Читаем Красив и очень опасен полностью

— Да. И про тебя тоже. Знает лишь, что ты одна из многих моих жертв. Стоило в Штатах в те времена пропасть какой-нибудь женщине, и ее мигом записывали на мой счет. Я местный Джек-Потрошитель.

— Какая нелепость!

— Я ведь много разъезжал. Да и Диана не стеснялась распространять про меня небылицы. Да потом им вовсе ни к чему навешивать на меня остальных, ведь убийства одной Дианы вполне достаточно, чтобы приговорить меня к смертной казни. Желтая пресса может ликовать.

— Ты уверен, что не можешь рассказать ей правду?

— Абсолютно, — сказал Тьернан, головой откидываясь на подушку дивана. Он сожалел, что не может заставить себя возжелать Салли. Полюбить ее снова, если, конечно, он любил ее раньше. Но, закрыв глаза, видел перед собой не эту женщину, которая пожертвовала всем ради его детей, а только Кэсс, ее глаза испуганной лани и роскошное мягкое тело. Эх, если бы ему удалось отвоевать еще хоть немного времени. Хоть чуть-чуть, черт бы их побрал!

Одно время Тьернану казалось, что он уже все подготовил и все предусмотрел. Он был уже готов принять смерть — либо на электрическом стуле, либо от руки подосланного убийцы, — когда Салли принесла ему неожиданную весть. И вот теперь у него появилось новое дело. Необходимо во что бы то ни стало подать апелляцию.

Тьернану оставалось только надеяться, что столь внезапная апелляция не слишком насторожит его недругов. Ведь до сих пор он проявлял полное безразличие к исходу слушания своего дела, фактически отказавшись от какой-либо защиты. Ему совершенно не хотелось годами сидеть в тюремной камере, дожидаясь очередного рассмотрения дела. Тьернан был готов понести кару. Готов был умереть.

Но только завершив все приготовления.

— И что ты ей сказала?

— Она спросила, твои ли это дети. Я ответила, что да. Тогда она захотела узнать, верно ли, что меня зовут Салли Нортон. Я опять сказала «да». И она уехала.

— И это все? Ты хоть знаешь, куда она направилась?

— А что, ты собираешься ее догнать?

— Позже. У меня и без того слишком мало времени на детей осталось.

— А вдруг она сообщит в полицию? Ты ей доверяешь?

Тьернан призадумался. И тут же перед его мысленным взором предстали зеленые глаза Кэссиди, мягкие губы. Он снова подумал о том, что хотел бы получить от этой удивительной женщины.

— Пока точно не знаю, — сказал он. — Не успел убедиться. Но я вовсе не хотел, чтобы она сюда приезжала…

— По-моему, тебе лучше отправиться за ней вдогонку.

— Но дети…

— Дети безумно счастливы видеть тебя, но они знают, что ты приехал совсем ненадолго. Я с ними разговаривала, они прекрасно все понимают. Детишки у тебя очень жизнерадостные, Ричард.

Он печально усмехнулся.

— А вы не можете здесь задержаться?

— Ну ты же сам знаешь, что нет, — покачала головой Салли. — Не хочешь же ты поставить под угрозу срыва весь наш план? В поддень мы должны выехать в Корнуолл. Если там все хорошо, то через день или два ты сможешь приехать и еще разок повидаться с ними. Дети ведь ходят в школу, и их жизнь не должна нарушаться. Можешь и ее с собой захватить, если уверен, что она не подведет.

Тьернан улыбнулся уголком рта.

— С возрастом у тебя появляются командирские замашки, Салли.

— Естественно, когда ставки столь высоки. Ну так что, поедешь за ней?

Тьернан пожал плечами.

— У меня нет выбора.

— А как ты себя поведешь при встрече? — Голос Салли внезапно дрогнул.

Тьернан пристально посмотрел на нее. На миниатюрное личико, которое так любил когда-то.

— Посмотрим. Если все будет в порядке, то я приоткрою ей маленький кусочек правды.

— А если нет?

— Тогда придется избавиться от нее.

* * *

Кэссиди решила, что сознание начинает отключаться. И немудрено, после утомительного путешествия, безумных и тревожных событий, которые ему предшествовали. За последние двадцать четыре часа она почти не сомкнула глаз. А ведь случившихся за это время событий с лихвой хватило бы на несколько лет ее размеренной и безмятежной жизни. Столкнуться лицом к лицу с убиенными детьми и любовницей Ричарда Тьернана — это уже чересчур. Такого удара расстроенная психика Кэссиди вынести не могла.

Кэссиди гнала во весь опор по узкой извилистой дороге, напрочь позабыв о недавнем происшествии, после которого очутилась в придорожной канаве. Однако, на ее счастье, во встречном направлении не ехала ни одна машина. Кэссиди настолько устала и вымоталась, что даже не пыталась заглянуть в карту. Впрочем, ей было наплевать, правильно ли она едет. Она мечтала об одном: умчаться как можно дальше от Уичкомба, от Ричарда Тьернана и его чудовищной лжи.

Она направлялась в сторону Лондона, к спасительным аэропортам Хитроу и Гэтвик. Чтобы навсегда избавиться от бесконечных головоломок и душевного смятения, Кэссиди готова была вскочить в первый же самолет на Нью-Йорк. А Ричард Тьернан пусть себе остается в Англии! Права была Мабри — Шон уже стоял одной ногой в могиле, и деньги, которые придется уплатить за побег Ричарда, все равно уже ему ни к чему. Напротив, исчезновение Ричарда пойдет ему даже на руку, поскольку всколыхнет интерес к книге и поднимет тираж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература