— Я уже купила себе новую. Ты можешь упаковать все, что есть в моей комнате в коробку и отдать в церковь. В понедельник у меня экзамен, так что эти выходные не лучшее время. Увидимся на День Благодарения.
На этом Лили молча вошла в здание, не глядя в сторону парковки. Она хотела броситься обратно в объятия сестры, но знала, что не сможет. Лили больше ей не доверяла.
***
Бет наблюдала за тем, как ее сестра вошла в дверь, и больше не смогла сдерживаться. Убитая горем, которое сама и сотворила своей скрытностью, она спрятала лицо в ладонях. Лили никогда не простит ее. Она сама разрушила веру Лили в себя. Бет видела это в ее нежном бледном лице. Сестра выглядела настолько хрупкой, что казалось, ветер может унести ее прочь.
— Бет, пожалуйста, не плачь, котенок. — Рейзер сел рядом, притянув девушку в свои объятия.
— Я потеряла ее, Рейзер. Я видела это в ее глазах. Ей так больно. Это словно смотреть на открытую рану.
— Она переживет это.
— Нет, Рейзер, не переживет. Она думает, что я лгала и обманывала ее, и она права. Мне следовало рассказать ей хотя бы какую-то часть из этого. Она бы справилась. А вот принять, что единственный человек, кому она доверяла, скрывал что-то от нее, она не сможет.
— Она сказала, чтобы ты больше не общалась с ней?
— Нет, но она сказала раздать ее вещи. Она отрезает меня от себя.
— Тогда не позволяй ей, — раздался голос Шейда из-за плеча Рейзера.
Бет подняла на него взгляд:
— Теперь она знает все, Шейд. Она знает, что ты и Рейзер являетесь членами-основателями. И знает, как женщины получают голоса.
— Рано или поздно она должна была узнать. Разве это было менее болезненно, когда ты, Уинтер и Даймонд узнали обо всем? Но каждая из вас справилась с этим и продолжила жить дальше. Лили тоже сможет.
— Нет, не сможет, Шейд. Лили другая. Она верит, что вы с Рейзером использовали женщин.
— Это не продлится долго, когда она будет проводить время с ними, — иронично заметил Шейд.
Бет поднялась:
— Ты просто не понимаешь, Шейд. Она вычеркивает из своего сердца не только меня, но и всех нас. Именно так поступает Лили — не дает второго шанса на свою любовь.
— Нет, Бет, это ты не понимаешь. У Лили не будет выбора.
Глава 11
На следующий день после занятий Лили возвращалась к себе в общежитие. Ее мысли были заняты воспоминанием о маске боли, застывшей на лице Бет, а не учебой. Лили знала в каком состоянии находится сестра, но сковавшее ее обледенение не позволяло сделать шаг навстречу.
У нее закружилась голова. Лили остановилась и прислонилась к дереву. Сделав несколько глубоких вздохов, она выпрямилась, желая поскорее оказаться в своей комнате и забраться в постель. Она преодолела еще несколько метров, понимая, что здание общежития совсем рядом. Все ее внимание было сосредоточено на том, чтобы делать один шаг за другим, поэтому она не заметила, когда рядом с ней остановился большой пикап.
— Садись, Лили. — Она посмотрела в окно со стороны пассажира и увидела Шейда. Ничего не сказав, она продолжила двигаться вперед. — Ты можешь либо забраться сама, либо я тебе в этом помогу. — Его темные солнцезащитные очки не скрывали сурового выражения лица.
— Уезжай, — заставила себя заговорить с ним Лили.
Она услышала, как открылась дверь, Шейд вышел из автомобиля и открыл для нее пассажирскую дверь.
— Залезай.
— Если ты не уйдешь, я закричу, — пригрозила Лили.
— Попробуй и увидишь, что я сделаю.
Она могла сказать, что именно это он и имел в виду.
Лили вздохнула. Если он хочет поговорить, как вчера сестра, то она лучше его выслушает, чем станет спорить на оживленном тротуаре. Возможно, тогда он отступит, как Бет, и она сможет снова остаться одна. Она забралась внутрь пикапа. Шейд закрыл за ней дверь, обошел машину спереди и сел за руль.
Он завел двигатель и выехал с парковки. Пока они ехали по маленькому городку, Лили даже не предпринимала попытки заговорить с ним. Он заехал в авто-кафе, где через окно сделал заказ, и они все еще не сказали друг другу ни слова.
Делая заказ, Шейд не спрашивал, чего она хочет, однако она знала, что он заказывает еду для нее. Не меньше ее удивило то, что он не отъехал в сторону, чтобы поесть. Вместо этого, после того как ему протянули огромный пакет с едой, он выехал обратно на дорогу.
Ароматы, которые исходили от пакеты вызвали у Лили тошноту.
— Даже не вздумай вырвать мне тут. Райдер и так будет достаточно зол, когда узнает, что его пикап исчез.
Лили с трудом подавила подступившую желчь.
Шейд въехал на парковку местного отеля и остановился напротив ряда номеров. Взяв пакет, он направился к одному из них, и отперев его, скрылся внутри. Секунду спустя, он вернулся и открыл дверь с ее стороны.
— Выходи.
— Хватит мне приказывать. Я не пойду туда.
Едва она успела закончить фразу, как ее вытащили из грузовика. Шейд захлопнул дверь плечом, пока она пыталась вырваться, а затем понес ее в номер и закрыл дверь ногой.