Читаем Крах Шейда (ЛП) полностью

По центру была набита эмблема «Морских котиков», обвитая сверху донизу большой змеей, будто вот-вот готовой нанести удар. Внизу под эмблемой изображены два револьвера, соединенные между собой металлической цепью, обмотанной вокруг стволов. Чуть выше сбоку были выбиты пара кастетов. Лили также заметила колоду карт и опасную бритву с длинной ручкой. Вся татуировка была затемнена тенями.

В то время, как тату в других местах на его теле были сгруппированы вместе, то на спине — была только эта большая. Лили поняла, насколько она важна для него.

Отвлекшись от татуировки, она сползла с кровати и стала в спешке носиться по комнате. Надев платье темно-синего цвета и балетки, она расчесала волосы и была готова к выходу.

— Поезжай вместе с Эви и Уинтер, — не вставая, Шейд просто перевернулся на кровати, прикрыв глаза рукой.

Именно тогда Лили осознала, что горел не только верхний свет, но и две лампы, стоящие на прикроватных тумбочках с обеих сторон, еще и в ванной. Прежде чем выйти из комнаты, она выключила везде свет.

Поднимаясь по лестнице наверх, на ходу она вытащила телефон и увидела сообщение от Эви, в котором говорилось, что они вместе с Блисс, Джуэлл и Рейси ждут ее в машине. Лили поспешила наружу и забралась на заднее сиденье рядом с Блисс.

— Прошлой ночью была ужасная гроза, — заметила Эви, выезжая на дорогу.

Лили подумала, что должно быть, она ее проспала.

— Я и не заметила, — вставила Блисс. — Мы с Трейном и Кэшем были слишком заняты.

Лили увидела, как Эви бросила на ту предупреждающий взгляд в зеркало заднего вида. В машине стало некомфортно тихо. А когда Уинтер покосилась на нее через плечо, Лили отвернулась к окну, чтобы наблюдать за их спуском с горы. Постепенно разговор возобновился, когда Рейси нарушив тишину, подняла обсуждение предстоящей вечеринки в честь Хэллоуина на следующей неделе.

Отключившись от разговора, Лили попыталась вспомнить прошедшую ночь. У нее разболелась голова, и она пожалела, что не положила в сумочку немного ибупрофена.

Церковь была уже заполнена людьми, когда они вошли. Осмотревшись, Лили увидела, что Бет с Рейзером заняли ей место рядом с ними, и она скользнула к ним на скамейку.

Взглянув ей в лицо, Бет взяла ее за руку. Лили, позабыв на время о своих обидах, держала ее в ответ на протяжении всей службы, слушая красноречивую проповедь пастора Дина о пожертвованиях, сделанных для общины. Он закончил службу, и, как всегда, подошел и встал у входной двери в церковь.

Когда все выходили, перед Лили оказалась Уилла, и девушка была рада возможности поговорить с ней:

— Спасибо за вчерашние капкейки.

— Мне нравиться печь, — улыбнулась Уилла ей в ответ по ходу движения толпы вперед.

— И это очевидно, — прокомментировала Джорджия из-за спины Бет, даже не стараясь понизить голос.

Лили поспешила что-то сказать, чтобы Уилла не услышала эту грубиянку, но ей не пришлось волноваться по этому поводу, так как с улицы донесся громкий рев нескольких мотоциклов.

— Кажется твои друзья уже подъехали к закусочной. Приятно, что они всегда оставляют столик для тебя до того, как закончится служба, — подразнила Уилла.

— Обычно они опережают нас и занимают самый большой стол, — рассмеялась Лили. — Не хочешь присоединиться к нам? После, мы могли бы подбросить тебя домой.

Очередь продвинулась вперед, и Уилла потянулась, чтобы пожать руку пастору Дину.

— Как будто ее жирная задница поместиться на заднем сиденье мотоцикла, — язвительно вставила Джорджия.

Лицо Уиллы стало пунцово-красным, и Лили должна была отдать должное смущенной женщине за то, что та не потеряла самообладания. Пастор Дин попытался заговорить с ней, но Уилла, быстро сказав ему пару слов, ушла, не дав ему закончить.

Лили прошла мимо пастора, быстро следуя за униженной женщиной.

— Уилла.

Она остановилась и повернулась к Лили:

— Прости, Лили. Я не хотела игнорировать твое предложение, но мне нужно доставить заказ. Увидимся позже.

— Все в порядке. Если у тебя будет время на следующей неделе, заходи к нам в магазин.

— Обязательно, — с этими словами женщина поспешила по тротуару в сторону своего дома.

Лили в ярости обернулась. Бет и Рейзер ожидали ее, но Лили направилась обратно к Джорджии и ее друзьям с работы, которые как раз выходили из церкви. По выражению их лиц, она поняла, что пастор Дин уже им что-то сказал. Она знала, что он так и сделает. Девушка восхищалась и уважала пастора именно за это — он не позволял актам недоброжелательности оставаться незамеченными.

— Это было ужасно, — Лили остановилась перед Джорджией, блокируя ей путь.

— Тебе-то какое до этого дело?

— Мы были в Божьем доме, Джорджия. Зачем ты приходишь сюда, если не для того, чтобы стать лучше?

— Я бы не стала говорить о людях, которые вообще не должны находиться в церкви. Черт, да половина прихожан отправится на суд Божий, и твоя сестра одна из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену