Читаем Крах Шейда (ЛП) полностью

Лили шла на фабрику со своей чашкой кофе. Открыв дверь, она поняла, что опоздала на десять минут. Джорджия одарила ее злобной улыбкой и поставила красную отметку в карточке учета рабочего времени Лили. Не обращая на нее внимания, девушка поставила чашку с кофе на свой стол и подошла к рабочей доске, где не было уже никаких заказов. Все работники с нетерпением разобрали их, ведь сегодня был понедельник. К пятнице доска все равно будет наполовину заполнена. Она подошла к компьютеру, нашла следующий заказ и распечатала копию.

Держа листок в руке, она стала перемещаться по залу, собирая заказ. К полудню девушка выполнила несколько партий. Лили пообедала с Шейдом, который большую часть времени разговаривал по телефону с производителем.

С утра у нее было плохое настроение, нехарактерное для нее, а после обеда оно стало еще хуже. С той ночи две недели назад Шейд больше не прикасался к ней. Она начала задаваться вопросом, не обналичил ли он долговые расписки, включая принадлежащие Джуэлл, о которых она действительно больше всего переживала.

— Лили. — Шейд появился в проеме своего кабинета с мобильным телефоном в руке. — Кофеварка не работает, не могла бы ты сходить в дом и принести мне чашку кофе?

— Принеси себе сам! — огрызнулась она, положив скотч на рабочий стол.

После ее резкого ответа в помещение воцарилась тишина.

— Я принесу вам, босс, — предложила Джорджия со своей фальшивой милой улыбкой.

— Нет, спасибо, Джорджия. Я сам об этом позабочусь. Лили, подойди сюда.

Лили сначала хотела отказаться выполнять и эту просьбу, но решила, что на сегодня достаточно испытывала свою удачу.

Она вошла в его кабинет, закрыв за собой дверь. Шейд вновь занял свое место за столом и повернул стул так, чтобы оказаться лицом к ней.

— Не хочешь рассказать мне, что за вожжа попала тебе под хвост?

— Нет, не хочу.

Вместо того чтобы разозлиться, как любой другой нормальный человек, он одарил ее ухмылкой, от которой у нее по спине пробежала дрожь.

— Запри дверь.

— Хорошо.

Она направилась к двери, собираясь сбежать.

— С этой стороны, Лили. И если ты вздумаешь ослушаться меня, то, не сомневайся, я накажу тебя с той стороны двери на глазах у всех мужчин и женщин, занятых работой. Мы ведь не хотим еще больше отвлекать их от работы, правда?

— Я и не собиралась, — неохотно закрыла дверь Лили.

— Когда я попросил тебя запереть дверь, ты знала, с какой стороны я хочу тебя видеть, не так ли?

— Да, — она медленно повернулась к нему лицом.

— Понятно. Ты вела себя остроумно. Мне нравится, когда ты такая, но, когда ты умничаешь — это не остроумно. И на будущее, меня это бесит.

— Простите, сэр, — решила остудить его гнев Лили, но у нее было плохое предчувствие, что уже слишком поздно.

— Хорошая попытка, я ценю приложенные усилия.

«Да, уже слишком поздно», — подумала она, когда его рука потянулась к линейке, которую он держал на своем столе.

— Подойди сюда. — Ноги сами понесли ее вокруг его рабочего места и остановились рядом с креслом. — Наклонись над столом.

Лили хотела отказаться, но потом вспомнила его слова о том, что он может сделать это в уединение своего кабинета или в общем зале.

Лили склонилась над его практически пустым столом, так как Шейд держал столешницу в безупречном порядке. Когда он приходил в кабинет после работы другого сотрудника, устраивавшего беспорядок, мужчина заставлял их убирать все перед своим уходом.

— Теперь, если ты ответишь на мой вопрос, то тебе повезет. Если нет, что ж, твоя пятая точка подскажет тебе ответ, не так ли?

Лили кивнула в ответ.

— Почему ты была груба со мной?

— Потому что не захотела принести тебе кофе? — не смогла удержаться Лили от саркастичного ответа.

Когда она почувствовала его руку у себя за спиной, поднимающую заднюю часть юбки, Лили бросила в его сторону взгляд.

Шейд встал, глядя на то, что он обнажил. Ничего не происходило. Лили повернула голову, чтобы увидеть его выражение лица. Она тут же поднялась, юбка опустилась на место, а затем Лили направилась в угол комнаты.

— Умный ход, — рассмеялся Шейд.

Он снова сел за стол, небрежно откинувшись на спинку кресла и скрестил руки на своем плоском животе.

— Ты очень удивила меня своими сексуальными маленькими трусиками. Те, твои красные, всегда сводили меня с ума, когда я представлял их на тебе. Но теперь, когда я увидел тебя в этих кружевных фиолетовых, у меня появился новый любимый цвет.

Лили стиснула зубы. Все, что он делал и говорил, действовало ей на нервы.

— Так ты собираешься рассказать мне в чем дело, или так и будешь стоять там до конца дня?

— Я не знаю, что со мной не так, — выпалила Лили. — Абсолютно все меня достает: ты, Джорджия, Джуэлл, церковь. Выбирай сам.

Шейд глубже откинулся в кресло, а его улыбка стала еще шире.

— Как насчет того, чтобы рассматривать по одной проблеме за раз? Чем же я тебя достал?

Она стояла, открывая и закрывая рот.

— Ты действуешь мне на нервы, командуя мной. Ты никогда не делаешь того, чего я от тебя ожидаю.

— Например, чего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену