Читаем Крабат полностью

Знаю, ты вернешься скоро,Скоро наша встреча, час тот недалек…

Вторая легла именно там, где нужно, у самых колес черного авто. Пули мелкими земляными фонтанчиками обозначили четкую непроходимую грань. Стой! Назад! Убирайся!..

…Отчего же слезы льются в этот тихий вечерНа золотой песок?

Еще одна очередь прошла над самой крышей. Поняли? Кажется, да. Пулеметчик отлепил ладони от металла и достал пачку сигарет.

Дни к желанной встрече побегут,Любовь я нашу сберегу…

Музыка заглушила негромкий щелчок зажигалки. Зато отозвался мотор, зарычал, пыхнув синеватым дымом. «Родстер» сдал назад, вновь занимая место в левом ряду — и неспешно, на второй скорости, двинулся дальше. Отъехал недалеко, всего на десяток метров. Остановился, мигнул фарами…

…И ждать тебя я буду здесь,На этом берегу.

Двое из черного авто уже успели вытащить третьего, сидевшего за рулем. Открылась задняя дверца, впуская внутрь недвижное тяжелое тело. Фары «Родстера» вновь подмигнули, намекая и поторапливая.

Мир — любовью нашей полон он,И синий свет струит со всех сторон…

Взревел мотор. Черный автомобиль подал назад, выбираясь на дорогу. Отъехал подальше, развернулся, вновь рыкнул двигателем, набирая скорость. «Альпийский гонщик», не слишком торопясь, поехал следом. Возле коричневой машины притормозил. Тот, кто сидел рядом с шофером, вежливо приподнял шляпу.

И ночь нежна,И счастье светит нам…[71]х х х

— Только позавчера голову мыла… Щетку надо достать, она в перчаточнице, слева от пистолета. То есть была слева… Не обнимай меня, Кай, не надо! Я грязная, ты грязный. В термосе есть вода, я умоюсь. Хорошо? А потом твой костюм почищу. А потом…

— А потом, Герда, ты будешь менять колесо. Не умеешь? Ничего, я помогу… Чего-то школа вспомнилась, уроки катехизиса. Изгоняет он бесов не иначе, как силою Вельзевула, князя бесовского… Кому-то очень надо, чтобы мы доехали до отеля. Кому-то… Не буду вслух поминать… Держи платок! Нос вытри — и слезы.

— А я не плачу, Кай! Не плачу! Не плачу!..

5

По темной, вытертой ткани рюкзака — белые готические литеры. «Хинтерштойсер. Курц» — красиво и четко, хоть сразу в музейную витрину. На втором рюкзаке, что уже оформлен и в угол отставлен, все наоборот, сначала Тони помянут, Андреас же следом. Ради пущего творческого разнообразия.

Баронесса Ингрид фон Ашберг слегка поправила кистью последнюю букву. Теперь — точка, и…

— Готово!

Отошла назад, поставила баночку с краской на ящик с консервами.

— Красота! — честно отрапортовал Хинтерштойсер. — Вы, Ингрид, ну прямо художник. И цвет приметный, даже в темноте найдем.

Хвалить выпало ему. Курц, не соизволив выдумать причину, исчез сразу, как только девушка вошла в палатку. Андреас даже вздыхать не стал — привык. Втроем им и вправду как-то неуютно.

Работали при включенном фонаре, а по брезенту палатки нудно и неостановимо лупил дождь. Как зарядил с полудня, так и лил себе до самого вечера.

— Андреас! — Девушка замялась, взглянула неуверенно. — Может, я вам с загрузкой помогу? Это невысоко, а у меня и обувь есть, и куртка.

Хинтерштойсер задумался. Будь это просто тренировочный поход, и не будь Ингрид — Ингрид фон Ашберг… Впрочем, нет, он уже понял, что виной всему их не слишком удачное знакомство. Для итальянцев, рыжего Чезаре и Джакомо-полиглота, баронесса — обычная девчонка, верный товарищ, своя, можно сказать, в доску. И на Монблан вместе ходили, и на Юнгфрау. А тут — нате вам! — мундштук в полметра, камни-самоцветы и еще «Испано-сюиза».

Заброска же — дело нетрудное, хотя и хлопотное. Часть груза, самую тяжелую, следует заранее поднять повыше, лучше всего — к месту будущей первой ночевки и пристроить на склоне между приметными камнями. В изукрашенных готическими литерами рюкзаках — стальные «кошки», спальники, каски и прочие неудобства. Лишний человек, конечно, не помешает…

Андреас откинул полог, подставляя лицо дождю. Зажмурился, помотал головой.

— Взяли бы — если б не погода. Камни мокрые, скользкие, еще и сверху сыпаться станут. Мы же о вас будем думать, Ингрид, а не о проблеме. Придется страховать, все время на вас оглядываться.

— Меня не надо страховать!

За палаткой дождь, в ее голосе — лед.

— Но почему? Я же вам не мешаю, хочу только помочь. Я что — маленькая?

Андреас обреченно вздохнул. Тони, ну где же ты?

— Мы тоже не маленькие, Ингрид. Но вы же к нам целого секретного агента приставили.

— Что-о-о?!

х х х

— Еще раз, Андреас. И поподробнее, пожалуйста.

— Ну… Лет под сорок, зовут Лекс. Не имя, понятно, кличка. Одет прилично, даже богато… О! На японца чем-то похож. А то, что шпион, без всякой таблички ясно. Сказал, что у нас с Тони есть друзья, а мы — его клиенты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аргентина [Валентинов]

Похожие книги