название улицы, номер дома, корпус, строение, владение, номер квартиры или офиса;
название населенного пункта (города, поселка, деревни и т. п.);
название района;
название республики, края, области, автономного округа или автономной области;
почтовый индекс;
название страны (для международной корреспонденции, отдельной строкой).
Хозяйке на заметку
В некоторых населенных пунктах адреса значительно отличаются от привычных.
В Зеленограде достаточно указать номер корпуса, например,
В Набережных Челнах все знают номер комплекса и строительный номер дома. То есть, если спросить, где находится Проспект мира, 60, то никто не ответит. А если спросить, где 3/19, то сразу покажут направление.
В Калининграде у одного здания может быть несколько номеров, потому что тут сохранилась немецкая система нумерации подъездов. В каждом подъезде квартиры нумеруются с единицы.
Составителям компьютеризированных анкет стоит кроме вышеперечисленного учитывать и то, что вместо улицы и дома возможен просто номер абонентского ящика.
Правильная последовательность составных частей адреса поможет почтальону (практически единственному человеку, который будет смотреть на конверт, кроме получателя) потратить меньше времени на расшифровку информации.
§ 164. Многоточие
8 июля 2010
Всем известно многоточие...
Так каждый день мы будем приходить сюда, будем друзьями, и я буду целовать ее... Нет, это нехорошо.
По-вашему, нет большего несчастья, как бедность, а по-моему, в тысячу раз легче ходить в лохмотьях и побираться, чем... Впрочем, вам не понять этого...
Но не всем известно, что многоточие не должно быть символом, созданным для экономии байтов и моноширинного набора (…).
В книгах и других видах благородного набора уместно применение только того многоточия, которое состоит из трех отдельных точек (...).
§ 165. Три правила про вы
7 сентября 2010
В русском языке существует местоимение
Совершенно невыносима рекламно-подобострастная манера писать
В качестве особого исключения можно писать
В названии магазина «Все для Вас» и в рекламных словах «...потому что Вы можете себе это позволить» читается не уважение, а глупость. Не нужно бояться писать всегда и везде
Хозяйке на заметку
В плохих переводах русских рекламных текстов на английский все чаще встречается неведомое англичанам местоимение
Мать вашу, а грамотность — свою
Русский язык богаче английского на одно притяжательное местоимение:
Вы мне не выкайте
Грамматика английского языка построена на конструкциях с обязательным употреблением местоимений, режущих ухо избыточностью: «Маша вынула свои руки из своих карманов». По-русски достаточно сказать «Маша вынула руки из карманов».
Повальное обращение к неведомому читателю на вы — еще одно следствие англофикации сознания. Не нужно писать «Здесь вы можете зарегистрироваться», достаточно конструкций «Здесь можно зарегистрироваться», «Регистрируются здесь», а лучше просто: «Регистрация». Избавление от лишних местоимений сделает любой текст, любую инструкцию, любой интерфейс, любое описание лучше.
§ 166. Воздух общий
30 сентября 2010
В школе любили помахать руками прямо перед лицом одноклассника со словами «Воздух общий!». Любой воспринимал подобное обращение как унизительное, хотя формально к нему никто не прикасался и не оскорблял.
Раздражение и неприязнь вызывает любая реклама в интернете, которая выскакивает или выезжает на место, занятое полезной информацией, ради которой мы, собственно, на сайт и заходили.
У рекламы должно быть свое четко обозначенное место. Она не имеет права выходить за рамки даже на один пиксель без прямого указания читателя на то, что ему хочется, чтобы перед лицом помахали руками. Прямым указанием считается нажатие на кнопку «посмотреть раздражающую рекламу». Кнопка «посмотреть раздражающую рекламу» тоже не имеет права занимать место, отведенное под основное содержание.
§ 167. Метод прогрессивного джипега
26 ноября 2010