Читаем Кот, который учуял крысу полностью

Когда Квиллер вручил тексты Джуниору, главному редактору, у которого тоже было двое детей, тот сообщил репортёру, что ему больше всего понравились стихи, написанные отцом двух детей.

— Это логично, — отозвался Квиллер. — Мне больше всего понравилось другое стихотворение, но автор не вошёл в число победителей. Очевидно, классный руководитель одной из школ в Содаст-Сити велел своим пятиклашкам во что бы то ни стало принять участие в конкурсе, иначе им всем будет плохо. Один из маленьких бунтарей прислал такие вирши:

У нашего учителя толстые стекла очков,Он нас заставляетДелать то, чего мы совсем не хотим.

Я думаю послать ему жёлтый карандаш за храбрость.

— А какая тема следующей, вторничной рубрики?

— Сам ещё не решил. У меня ещё четыре дня впереди. Если вспомнить, что творится в нашем городе, то ко вторнику редакция «Всякой всячины» вполне может взлететь на воздух!

Перед уходом Квиллер заглянул в отдел готовых материалов и застал там Роджера Мак-Гиллеврея, который в ожидании следующего поручения сидел, водрузив ноги на стол, и, возможно, придумывал, как бы пораньше улизнуть домой. Это была его статья — про убийство, на первой странице, с аршинными буквами в заголовке.

— Поздравляю с удачной публикацией — про Касса Янга. Очень подробно всё изложено.

— Я всегда всё излагаю подробно, — ответил Роджер. — А редакторы режут.

— А что на этот раз выкинули?

— Только то, что у Касса был слайдер на левом ботинке, тогда как там должен быть антислайдер, чтобы не скользило. Это серьёзный промах для человека, который всегда ратовал за безопасность.

Квиллер пригладил усы.

— Если только кто-нибудь не снял с него антислайдер после так называемого несчастного случая.

— О-о-о! Это интересный поворот дела! — неожиданно оживившись, воскликнул Роджер. — Присядь на минутку. Там ещё кофе остался.

— Не могу. Должен ехать в аэропорт: встречаю его сестру.

Когда из Миннеаполиса прибыл самолёт, совершавший чартерный рейс, Квиллер принялся шарить глазами по толпе пассажиров, боясь пропустить высокую темноволосую женщину с прямой спиной — копию Джеффы Янг. Мимо шли бизнесмены с ноутбуками или кейсами, приехавшие в командировку на сутки, туристы, волочившие домой огромные баулы с покупками из дорогущих бутиков… Одна из дам медленно спустилась в зал прибытия, бросая неодобрительные взгляды направо и налево.

— Миссис Парсонс? — догадался Квиллер.

Она кивнула.

— Я довезу вас до дома вашей матери. Меня зовут Джим Квиллер, я — её сосед. У вас есть багаж?

— Только дорожная чёрная сумка на молнии.

Она была ниже ростом по сравнению с матерью, и внешность у неё была далеко не такая импозантная.

— Нам далеко ехать? — спросила она, будто это имело какое-то значение.

— Минут пятнадцать. Сейчас у нас не так красиво, как ранней осенью, когда все деревья переливаются золотом, или в конце года, когда вы попадаете в зимнюю сказку. Сейчас мы со дня на день ждём снежный буран, который здесь называется Великим. А на сколько вы приехали?

— Ровно на столько, чтобы убедить мою мать переехать в Айдахо. Она должна была ехать к нам в первую очередь. У нас она попала бы в уютную семейную атмосферу: внуки, торт со свечками на день рождения, торжественные обеды в День благодарения и всё прочее.

Квиллер пофырчал в усы.

— За то короткое время, что миссис Янг живёт здесь, она приобрела много друзей, нашла возможность применить с пользой для окружающих своё хобби и подыскала работу, требующую высокого профессионализма.

— Всё это можно делать и в Айдахо.

Квиллер несколько раз кашлянул, словно прочищая горло.

— Только вчера я познакомился с вашим братом в кёрлинг-клубе и был просто шокирован, узнав о трагедии. Хочу выразить вам моё глубокое соболезнование.

— А что привело к несчастью? Вам известно что-нибудь о причинах?

— Он упал с каменной лестницы. Пролетел целый пролёт вниз. В клубе никого уже не было. Он сам вызвался остаться, чтобы подождать механика: тот должен был приехать издалека, по срочному вызову. Когда механик зашёл в клуб, то нашёл тело, лежавшее на нижней площадке лестницы.

— Он был пьян? — резко спросила миссис Парсонс.

— Такая версия, по всей видимости, не рассматривалась… А сколько внуков у миссис Янг, миссис Парсонс?

— У нас две девочки и мальчик, от четырёх до восьми лет. Они с нетерпением ждут приезда бабушки — ведь они её никогда не видели.

— А почему вы выбрали Айдахо? Мне казалось, что родом вы из Мэриленда.

— Я занимаюсь охраной окружающей среды. Как-то раз я поехала на каникулы на Северо-Запад и просто влюбилась в тамошнюю природу. Вам обязательно надо туда съездить. Если вам по душе здешние места, то Айдахо вам понравится в тысячу раз больше.

— Спасибо за предложение. Я обязательно об этом подумаю.

Когда Квиллер довёз дочку миссис Янг до дорожки, ведущей к дому её матери, он высадил её из машины, предложив поднести багаж. Пока мать и дочь обнимались у дверей, Квиллер медленно тронулся с места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кот, который...

Кот, который проходил сквозь стены
Кот, который проходил сквозь стены

РћС' издателяПервый «Кот» Лилиан Джексон Браун познакомился с читателями более тридцати лет назад. Затем, как и положено в хорошем детективе, автор исчез из мира литературы лет на двадцать, успев, правда, получить официальное признание прессы и титул «лучшего автора современного детектива», заявленный в «Нью-Йорк таймс». Продолжение последовало только лишь в 1986 году.РћС' Ozon.ruПознакомьтесь — Джим Квиллер, газетный журналист, мужчина средних лет с традиционными представлениями, небольшим брюшком и усами, которые он теребит во всех возможных случаях. Бывший криминальный репортер. Холостяк. Большой любитель кошек. Человек, который постоянно, по примеру доблестной Джейн Марпл, оказывается в нужный момент в нужном месте — а именно, в самой гуще таинственных событий. Вместе со СЃРІРѕРёРјРё кошками, разумеется. Разумеется — потому что рано или РїРѕР·дно кошки выходят на первый план. Как только дело заходит в тупик, они мяукают, скребут землю, выпрыгивают из окна и даже печатают Р±СѓРєРІС‹ на пишушей машинке — словом, делают все для того, чтобы, благодаря РёС… поразительной интуиции и наблюдательности РґРѕР±рого Джима, преступники были разоблачены и наказаны.Р

Лилиан Джексон Браун

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги