Райкер появился в гостиной с конвертом из манильской бумаги в руках, который он тотчас же бросил на кофейный столик.
— Где это ты раздобыл хрустальный кувшин? — сразу спросил он. — А яблоки — настоящие? Ты знаешь, что эта штука над камином висит сикось-накось?
— Это не штука, — пояснил Квиллер. — Это батик. И если её повесить под определённым углом, в ней появляется дополнительная динамика.
Райкер подозрительно глянул на коврик с высоким ворсом.
— По нему не опасно ходить? Я не хочу подвернуть себе ногу. — Он аккуратно пересёк шерстяной островок и плюхнулся на новомодный низкий диванчик с множеством подушечек.
— Интересно, как выбираться из этого капкана при пожаре?
Квиллер подал ему кружку сидра.
— Не помешает, если ты плеснёшь туда немного рома.
— Хорошо. Скажи честно, зачем пришёл?
— Ты видел гневное письмо Дона Эксбриджа в последнем номере? Будто Полианна[11] писала! Ну и каково твоё мнение по этому поводу?
— А — оно не может быть искренним, Б — каковы его мотивы?
— Слушай, с тех пор как оно было опубликовано, мы получили массу откликов. На нас обрушился шквал писем с возражениями и критикой. Они будут напечатаны в следующий понедельник и непременно спровоцируют скандал. Я бы хотел, чтобы ты сначала их просмотрел и высказал своё мнение. — Он открыл конверт из манильской бумаги и, вытащив гранки, протянул их Квиллеру. — Оригиналы были написаны на гербовой бумаге, на листочках из школьных тетрадок в линеечку, на листах, вырванных из блокнота, и даже на поздравительной открытке к прошлой Пасхе.
Квиллер пробежал глазами ворох листков, то и дело покручивая ус. Письма были подписаны незнакомыми ему людьми, а на конвертах, по словам Арчи, стояли штемпели самых крупных городов округа.