Читаем Кот, который любил Брамса полностью

– Табань! – донёс до него ветер. – Табань… Табань!

Ну конечно! В этом-то всё и дело. Он поменял направление гребка, и каноэ, хотя нос был по-прежнему повёрнут в противоположную сторону, начало медленно двигаться к берегу. Оказавшись под прикрытием дюн, он сумел развернуть лодку носом к берегу.

На пляже, глядя на него, стояли мужчина и женщина, у мужчины в руках был рупор. Они подбадривали его криками, и Квиллер причалил у их ног.

– Мы так переживали за вас, – сказала женщина. – я уже собиралась вызвать вертолет. – Она нервно засмеялась.

– Вам ещё нужно потренироваться, прежде чем выступать на олимпиаде, – заметил мужчина.

Квиллер едва дышал, но всё же сумел поблагодарить своих спасителей.

– Вы, должно быть, мистер Квиллер, – предположила женщина. Она была средних лет, полная, в модной одежде для отдыха. – Я Милдред Хенстейбл, теща Роджера. А это наш ближайший сосед. Бафорд Данфилд.

– Зовите меня просто Бак, – предложил сосед.

– А вы меня Квилл.

Они пожали друг другу руки.

– Вам нужно чего-нибудь выпить, – предложил Бак. – Идёмте в дом. Милдред, вы с нами?

– Спасибо, Бак, но у меня в духовке мясной рулет. Сегодня придёт ужинать Стенли.

– Я хочу поблагодарить вас за индейку, – проговорил Квиллер. – Из неё получились великолепные сандвичи. Сандвич – это вершина моего кулинарного искусства.

Милдред весело рассмеялась, а потом спросила:

– Вы случайно не находили у себя дома браслета из золотой цепочки?

– Нет, но я поищу.

– Если не у вас, значит, я обронила его где-то на пляже.

– В таком случае, – заметил Бак, – проститесь с ним навсегда.

– Если его не смыло волнами, то забрали те распрекрасные девицы.

Мужчины поднялись на вершину дюны, к коттеджу. Бак, ладно сложенный мужчина с гривой седых волос и уверенными манерами, говорил сильным голосом, который хорошо звучал в рупор.

– Вы наверняка рады, что рассеялся туман. Сколько бы собираетесь пробыть здесь?

– Всё лето. У вас часто бывает такой туман?

– Такой сильный? Три-четыре раза за сезон. Зимой мы уезжаем в Техас.

Коттедж оказался современным сооружением из секвойи с выходящей на озеро открытой верандой и стеклянными дверями, которые вели в неприбранную гостиную.

– Прошу простить за беспорядок, – извинился хозяин. – Жена с сестрой отправились в Канаду смотреть какие-то спектакли про умерших королей. Моим девочкам нравятся исторические пьесы… Что будем пить? Я предпочитаю пшеничную, но есть шотландское виски и бурбон. Или хотите джин с тоником?

– Просто тоник или имбирный эль, – ответил Квиллер. – Не пью крепкого.

– Разумно. Надо бы и мне. Приехали рыбачить?

– В рыбной ловле я искушен не больше, чем в управлении каноэ. Я здесь в основном для того, чтобы писать книгу.

– Ух ты! Если бы я владел пером, то написал бы бестселлер. Чего только в жизни не повидал! Двадцать пять лет служил в полиции в Центре. Рано ушёл в отставку с хорошей пенсией, но стало скучно – сами понимаете, – и я нашёл себе работу здесь, в Пикаксе. Начальник полиции маленького городка. Нахлебался под завязку! – Он покачал головой. – От почтенных граждан беспокойства больше, чем от преступников, так что я дал задний ход. И теперь вполне доволен жизнью. Понемножку столярничаю. Видите эти подсвечники? Я сам их вытачиваю, а Милдред продаёт – собирает деньги на больницу.

– Мне нравятся вот эти большие, – сказал Квиллер. – Они похожи на церковные.

Они сидели у бара. Бак налил себе и гостю ещё и зажег трубку, проделав так хорошо знакомый Квиллеру ритуал.

– У меня есть подсвечники и побольше, – сообщил он, попыхивая трубкой. – Пойдём посмотрите мою мастерскую в подвале. – Он провёл гостя в комнату, заполненную инструментом и опилками. – Я начинаю вот с этого, а потом перехожу на тот станок. Простенько, но туристам нравится и служит доброму делу. Милдред позолотила одну пару, и они стали совсем как старинные. Она умная женщина.

– Я слышал, она много делает для больницы.

– Это да, у неё пропасть сумасшедших идей по части того, как собрать деньги. Ну и пусть. Это отвлекает её от собственных проблем.

Табачный дым достиг ноздрей Квиллера.

– Вы курите шотландский табак? – спросил он.

– Откуда вы знаете? Я заказываю его в Центре.

– Я раньше тоже курил этот сорт, «Гроут и Бодл», номер пять.

– Совершенно верно! Я долго курил «Олд Клути», номер три, но в прошлом году поменял сорт.

– А я вперемежку – или «Гроут и Бодл», или «Олд Барлифамбл».

Бак смахнул опилки с капитанского кресла и подвинул его гостю.

– Садитесь сюда, друг мой.

Устроившись в кресле, Квиллер наслаждался запахом опилок и своего любимого табака.

– Скажите, Бак, сколько времени надо, чтобы привыкнуть к здешней жизни?

– Года четыре-пять.

– Вы запираете входную дверь?

– Сначала запирали, а потом бросили.

– Здесь всё иначе, чем у нас, в Центре. Окружение, занятия, погода, привычки, темп жизни, отношения. Никогда не думал, что разница так велика. Мне в основном хотелось на время сбежать от скученности, грязного воздуха, воды и преступлений.

– Насчёт последнего я не был бы столь уверен, – понизил голос Бак.

– Почему вы так говорите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кот, который...

Кот, который проходил сквозь стены
Кот, который проходил сквозь стены

РћС' издателяПервый «Кот» Лилиан Джексон Браун познакомился с читателями более тридцати лет назад. Затем, как и положено в хорошем детективе, автор исчез из мира литературы лет на двадцать, успев, правда, получить официальное признание прессы и титул «лучшего автора современного детектива», заявленный в «Нью-Йорк таймс». Продолжение последовало только лишь в 1986 году.РћС' Ozon.ruПознакомьтесь — Джим Квиллер, газетный журналист, мужчина средних лет с традиционными представлениями, небольшим брюшком и усами, которые он теребит во всех возможных случаях. Бывший криминальный репортер. Холостяк. Большой любитель кошек. Человек, который постоянно, по примеру доблестной Джейн Марпл, оказывается в нужный момент в нужном месте — а именно, в самой гуще таинственных событий. Вместе со СЃРІРѕРёРјРё кошками, разумеется. Разумеется — потому что рано или РїРѕР·дно кошки выходят на первый план. Как только дело заходит в тупик, они мяукают, скребут землю, выпрыгивают из окна и даже печатают Р±СѓРєРІС‹ на пишушей машинке — словом, делают все для того, чтобы, благодаря РёС… поразительной интуиции и наблюдательности РґРѕР±рого Джима, преступники были разоблачены и наказаны.Р

Лилиан Джексон Браун

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги