Он ловко повернул баркас под ветер, проходя мимо высоких строений на гранитной набережной, чем-то напоминавшей амстердамскую, и причалил к молу, у которого покачивались несколько барж и шаланд. Свайнхильда бросила швартов сторожу, обмотавшему канат вокруг низкого каменного столбика. Газовые фонари раскачивались на ветру, освещая территорию порта, заваленную мусором и пищевыми отходами. Несколько матросов безразлично смотрели, как Лафайет помог Свайнхильде сойти на берег. Шелудивый пес с поджатым хвостом прошмыгнул мимо, а так как он явно торопился по своим собачьим делам в Миазмы, они пошли следом.
- Какой огромный город, - испуганно озираясь по сторонам, сказала Свайнхильда. - И порт… такой большой и красивый, даже не ожидала. - Она рассеянно поправила упавший на лоб локон.
- Да-а, - с сомнением в голосе отозвался Лафайет и, взяв девушку за руку, повел ее к освещенному входу в таверну, над которым висела засаленная вывеска: «ПИЩА НА СЛАВУ».
В дымной, но теплой комнате они заняли угловой столик. Заспанный хозяин молча принял заказ и удалился.
- Совсем другое дело, - со вздохом облегчения произнес Лафайет. - Вечер начался неудачно, зато сейчас - грех жаловаться. Поедим горячего, пойдем «в отель, и сразу спать. Жить можно.
- Мне страшно, Лэйф, - сказала Свайнхильда. - Очень уж он большой, этот город. И бездушный. Люди спешат куда-то, друг на друга не смотрят. У них совсем не осталось маленьких радостей. Я так не смогу.
- Спешат? - пробормотал Лафайет. - Как покойники в морге.
- Посуди сам, - продолжала Свайнхильда. - Глубокая ночь, а таверна открыта. Никогда такого не видывала.
- Послушай, сейчас десять вечера, - резонно возразил Лафайет. - Совсем не…
- И к тому же мне надо выйти, а поблизости ни одного куста.
- Для этого существует специальное помещение, - торопливо объяснил Лафайет. - Видишь, написано «ЛЕДИ».
- Внутри?!
- Конечно. Ведь мы в городе, Свайнхильда. Придется тебе привыкать…
- Ладно, неважно. Я быстренько сбегаю за угол…
- Свайнхильда! Немедленно в туалет!
- Тогда пойдем со мной.
- Не могу, он для женщин. Для мужчин рядом.
- Надо же! - Свайнхильда неодобрительно покачала головой.
- Иди скорее, через несколько минут принесут суп.
- Пожелай мне ни пуха ни пера.
Она встала со стула и неуверенно пошла вперед. Лафайет вздохнул, подвернул намокшие кружевные манжеты рубашки, вытер влажное лицо салфеткой, лежавшей рядом с тарелкой, и принюхался к восхитительным ароматам жарящегося цыпленка и лука, доносившимся с кухни. При мысли об ужине рот его наполнился слюной. Кроме нескольких кусочков салями и сомнительных сосисок, приготовленных Свайнхильдой, он с утра ничего не ел…
Утро, - десять часов и миллион лет тому назад. Резной столик на террасе, белоснежная скатерть, начищенное серебро, безупречный дворецкий, наливающий легкое вино из замороженной и обернутой полотенцем бутылки, ломтики ветчины со специями, пшеничный хлеб, взбитые сливки, тоненькая, как папиросная бумага, фарфоровая чашечка с черным кофе…
- Эй, ты! - загремел с другого конца комнаты грубый голос, нарушая сладостные мечты O'Лири.
Решив, что в таверну забрел бродяга, которого собираются немедленно выставить за дверь, Лафайет обернулся. У входа стояли двое мужчин в треугольных шляпах, голубых мундирах, обшитых золотом, и белых бриджах до колен. Они смотрели на него в упор.
- Точно, он, - заявил один из них, хватаясь за эфес шпаги.
- Ух ты, целую неделю за ним гонялись. Теперь награда наша. Все денежки получим сполна. Смотри, Заскок, только не упусти. - Шпага со свистом вылетела из ножен и замелькала перед глазами O'Лири. - Лицом ко мне, руки на стол, приятель. Замри. Мы тебя арестуем именем герцога.
Второй стражник вытащил из-за пояса обрез и направил дуло на голову Лафайета.
- Сам пойдешь, мерзавец, или подстрелить тебя при попытке к бегству?
- Послушайте, - раздраженно сказал O'Лири, - вы меня спутали с каким-то другим мерзавцем. Я только что появился в вашем городе и еще не успел нарушить законов; или у вас есть закон, по которому запрещено дышать?
- Пока еще нет, но все впереди. - Острие шпаги кольнуло O'Лири в плечо. - Смотри, какой умник выискался.
- Давай по-хорошему, приятель, - посоветовал Заскок. - Нам с Простофлем платят за живого, как за мертвого.
- Я своими глазами видел, как ты отчебучил моих друзей, которые всего только хотели тебя арестовать, - добавил Простофль. - У меня руки чешутся с тобой посчитаться.
Заскок взвел курки обреза.
- С ума вы все посходили, что ли! - вскричал Лафайет. - Я никогда в жизни не был в этой богом забытой дыре!
- Сказки рассказывай герцогу Родольфо! - Шпага еще раз кольнула его в плечо. - Ну-ка, лапки кверху, приятель! Не бойся, идти недалеко.
Вставая со стула, Лафайет бросил красноречивый взгляд на хозяина таверны, потом на дверь женского туалета. Хозяин моргнул, перекрестился и уставился в пол, яростно протирая хрустальные фужеры.
- Вы совершаете непоправимую ошибку, господа! - сказал Лафайет, подгоняемый острием шпаги на улицу. - Хватаете невиновного, в то время, как преступник разгуливает на свободе. Ваш начальник будет недоволен.