Читаем Кошкодевочки в сетях Абвера. Нэконуар-RPG (СИ) полностью

"Странное, но красивое поделие", — промелькнула мысль, пока я вчитывался в формуляр.

Формуляр оказалось заполнять значительно сложнее, чем я подумал на первый взгляд — выводить карандашом иероглифы оказалось делом не быстрым, а мне пришлось заполнять все свои данные из паспорта и визы 3-ф.

"Вот почему Япония? Почему я не респанулся в Германии, или дома, или даже в Лондоне или в Риме? К этому явно приложила свою лапу Лейонтэ-Ниу", — думал я с легкой грустью, аккуратно выводя иероглифы в формуляре.

Процесс заполнения меня постепенно поглотил, и я чуть вздрогнул, когда кассир вышел ко мне в зал и сказал, что операция обмена одобрена и можно приступать.

— Который уже час? — спросил я.

— 14–38, господин, — ответил кассир, взглянув на свои часы. — Вы уже заполнили?

— Похоже, что да, — я протянул ему листки.

— Проходите к окошку кассы, необходимо проверить паспорт, — он забрал формуляры, закрыл дверь и вернулся на место.

Отделение уже опустело, никого не было. Подготовив деньги и паспорт, я подошёл к окну кассы.

— Господин, ээ, Хильгер, формуляр заполнен верно. С вас — пятьсот рейхсмарок для обмена и ещё десять — оплата комиссии банка, — сказал он мне.

Я протянул паспорт и деньги в окошко, он два раза их пересчитал и проверил на свет, потом что-то подсчитал на счётах, потом стал оформлять квитанции, сверяясь с паспортом, и только потом стал отсчитывать иены.

"Нельзя было это заранее сделать, слов просто нет. Сервис охуительно впечатляющий!", — думал я со злостью. Хотелось есть. Даже не так — хотелось жрать, и чего-нибудь побольше, вкусненького.

— Господин Хильгер, обмен производится по официальному курсу иены к рейхсмарке как 1 к 0,625. Возьмите ваши восемьсот иен и распишитесь в квитанциях, — протянул мне сначала четыре квитанции кассир, а когда я расписался, две забрал себе, и наконец отдал деньги. — Пересчитайте, пожалуйста, — попросил он.

Я пересчитал, половина купюр были крупного номинала, остальные наполовину среднего, наполовину мелкого. Часть мелких я положил в карман, остальное в бумажник.

— Всё верно, спасибо, — сказал я.

— Хорошего дня, господин Хильгер — всегда рады видеть вас в нашем банке!

— До свидания, — я наконец вышел из отделения на улицу, вдохнуть свежего воздушка. Я прикинул, что весь этот обмен занял у меня около часа.

Я захотел сразу уже решить вопрос с билетами и минут через пять был около той же вокзальной кассы. Чемодан таскать мне весьма надоело.

— Господин, вечерний поезд уже отменён, остались несколько билетов на утренний, — сообщила мне кассирша.

— Может вы знаете, смогу ли я уехать автобусом?

— Автобусная станция в пяти кварталах отсюда, но я не знаю расписания, и билет на автобус стоит значительно дороже. Возможно, они тоже забронированы военными, — проинформировала она меня.

— Простите, а что вообще происходит? Почему так много военных перевозок? — решил я поинтересоваться.

— Я точно не знаю, но в последние полгода через наш вокзал и порт часто и много перевозят военных на материк, в колонии. Почти через каждые два-три дня, поэтому такие частые отмены поездов, — неохотно пояснила она и поджала губы.

[Сработал навык: проныра, получено 4 ОР], - неожиданно выплыло уведомление.

"Хех, вот оно что даёт, оказывается", — удивился я.

— Ясно, спасибо. Тогда мне билет первого класса на утренний поезд.

— Пожалуйста, двенадцать иен.

Я заплатил, кассирша дала мне сдачу с двадцатки, серый номерной билет с указанием платформы и печатью. Часы над кассами показывали уже 14–55, поэтому я решил найти местечко, где можно пообедать, а потом поискать гостиницу и закупить газет.

"А может, провести немного времени с этой девчонкой-таможенницей? Всё равно делать особо нечего, а она уже скоро освободится", — вспомнил я на выходе из вокзала, но к конкретному решению пока не пришёл.

Подумав пару минут и выйдя из вокзала, я снова направился к рикшам. Они мне рассказали, что улица Точиноки в двух кварталах отсюда, а ближайший ресторанчик — прямо за поворотом от площади, и там же рядом — железнодорожная гостиница.

Я бодрым шагом направился в указанном направлении, дошёл до поворота и практически сразу увидел на противоположной стороне улицы светло-желтую вывеску — "Ресторан морепродуктов Йоши". Я перешёл дорогу, открыл дверь и спустился по лестнице. Ресторанчик оказался просторный, в зеленых, голубых и светло-коричневых тонах. Большая барная стойка, столы вдоль стен, проход посередине и несколько вешалок для одежды. Людей было мало — за одним из столов в конце зала сидели военные или полицейские, ещё за двумя — какая-то молодёжь. Возле барной стойки стоял патефон, негромко играла грустная мелодия.

Я подошёл к третьему от входа столику, повесил шляпу и плащ на вешалку, и примостил чемодан. Только я успел сесть, как подошла миниатюрная, худенькая официанточка в зелененьком кимоно с узорами, и с поклоном положила передо мной меню.

— Здравствуйте, господин! Вы понимаете японский? — спросила она почтительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги