Читаем Кошачьи когти (ЛП) полностью

– Когда я вернулся домой с телом, я обратил внимание на то, что неко-то нет на своем месте, – продолжил Нобухидэ. – Они появились там чуть позже, но один коготь был сломан. Когда я это увидел, я вспомнил, что в груди отца заметил сломанное лезвие. Я проверил под доспехами, но лезвие исчезло. Убийца убрал его, как и один коготь неко-те, надеясь, что никто ничего не заметит.

– Вы же понимаете, это означает, что Саюри не виновата, – сказал отец Матео.

Нобухидэ кивнул.

– Так и есть. Я снимаю с нее, как и с вас, ответственность за это преступление, поскольку за него заплатит настоящий убийца.

– И кто же это? – поинтересовался Хиро.

– Член моей семьи, – упиваясь моментом, ответил Нобухидэ.

Хиро хотелось, чтобы он побыстрее закончил.

– Моего отца убил тот, кого он знал и кому доверял!

– Поэтому он не сопротивлялся, – подтвердила Ёсико.

– С этим мы согласны, – сказал Хиро. – Вопрос в том...

– Здесь я задаю вопросы, – рявкнул Нобухидэ, – но в этом уже нет необходимости. Я и так уже все знаю.

– Так расскажите нам.

<p>Глава 43</p>

Нобухидэ показал на сестру:

– Нашего отца убила Ёсико.

– Это ложь! – Рука Ёсико взлетела на рукоять меча.

– Это правда! – прокаркал Нобухидэ. – Ты его убила, и ты заслуживаешь смерти.

Хидэтаро сделал полшага назад. Маюри побледнела и закрыла рот обеими руками. Отец Матео шагнул чуть вправо, закрывая своим телом Саюри.

– Кто выигрывает от смерти нашего отца? – требовательно спросил Нобухидэ. – Ты! Ты его наследница, и тебе это было прекрасно известно. Ты знала про завещание и про то, что в нем написано. Ты убила его, чтобы получить контроль над состоянием семьи.

– Нет никакого состояния, – сказала Ёсико. – Я была дома с матерью той ночью, когда умер отец.

– Тебя не было дома, – заявил Нобухидэю – Твоя обувь вся была покрыта грязью. Ты выходила ночью. В полночь, когда шел дождь.

Ёсико уставилась глазами в пол.

– Ты прав, меня не было дома. – Она подняла взгляд. – Но я его не убивала. После того как отец с Хидэтаро поругались, я забеспокоилась, что дядя совершит какой-нибудь опрометчивый поступок. Когда двое мужчин хотят одну и ту же женщину, сложно рассчитывать, что они будут вести себя мудро.

Хиро от всей души был с ней согласен.

– Хидэтаро последовал за отцом сюда, в чайный дом, – продолжила Ёсико. – Он шпионил за комнатой у двери на веранду. Когда стало совсем поздно, он спрятался за уборной. Я стояла у садовых ворот и наблюдала, но отец из комнаты не выходил.

Когда Хидэтаро ушел, я отправилась за ним. Я пыталась действовать скрытно, но он застал меня врасплох. Сказал, что не хочет никому зла. Я поверила ему и отправилась домой. Чуть позже начался дождь. Я промокла насквозь.

Рано утром меня не было дома, потому что я относила кимоно в чистку. Но я не брала неко-те и не убивала отца.

– Очень убедительная ложь, – сказал Нобухидэ. – Но что еще хуже, ты ждешь, что дядя подтвердит твои смехотворные заявления. Вот что было на самом деле.

Тебе очень хотелось наложить лапы на состояние отца, по той простой причине, что он никогда не позволил бы тебе принять обет или приблизиться к тому, чтобы стать настоящим самураем. Никто не хотел на тебе жениться. А без состояния ты была бы ничуть не лучше обычной нищенки.

Когда ты услышала ссору отца с Хидэтаро, ты поняла, что вот он – твой шанс. Вместо тебя люди будут подозревать Хидэтаро. Ты дождалась, когда мы уйдем, и собрала с пола неко-те. Выбрав это оружие синоби, ты знала, что это еще больше отведет от тебя подозрение.

– Но это же женское оружие, – с презрением сказала Ёсико. Хиро заметил, что ее дыхание участилось, и услышал нотку страха в ее голосе.

– Заткнись! – рявкнул Нобухидэ. – Ты пошла за отцом в чайный дом, подождала, пока он не остался один, и убила его. Он не сопротивлялся, поскольку и подумать не мог, что его любимая дочурка способна его убить.

Утром ты с помощью матери весьма убедительно "нашла" завещание и объявила себя наследницей. И у тебя бы все получилось, если бы не одна-единственная ошибка. Ты убрала сломанное лезвие из раны, вместо того чтобы оставить его там. Никто бы и не заметил.

– Очень умно, – сказал Хиро. – Вы, похоже, все продумали.

– Ваш драгоценный священник и шлюшка останутся живы. – Нобухидэ вытащил катану и выставил перед собой. – Я требую возмездия... у Акеши Ёсико.

– Минуточку, – вмешался Хиро.

Нобухидэ остановился.

– Есть еще кое-то, чего вы пока не объяснили.

– Что именно? – нахмурился Нобухидэ.

– Завещание вашего отца – фикция, – сказал Хиро. – Хотя это уже не имеет никакого значения, поскольку, по закону, Ёсико все равно его наследница.

– И еще кое-что. Ёсико не убивала вашего отца. Это вы его убили.

Саюри ахнула и вскинула руки, закрыв рот. Хидэтаро нахмурился, а глаза Маюри распахнулись от удивления.

Нобухидэ сделал шаг назад:

– Я? Это возмутительно! Я никогда не убил бы отца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже