– Рукава так сшиты, – возмущенно сказал Луис. – Это очень модно, хотя не стоит ждать, что японец поймет.
– Полагаю, так и есть, – улыбнулся Хиро. – Мы, невежественные туземцы, предпочитаем купить новую одежду взамен старой, а не выдавать ее за "модную" вещь.
Отец Матео предпочел сменить тему.
– Что торговец купил этим утром?
Прежде чем Луис успел ответить, вошла Ана и поставила поднос перед отцом Матео. Там стояла чашка супа мисо с тофу и чайник. На подставке из слоновой кости балансировали палочки для еды.
Женщина хмуро посмотрела на мужчин.
– Кто притащил кошку?
В комнату за ней следом вошел пестрый котенок. Когда Ана показала на него, малыш развернулся и юркнул в комнату Хиро.
Синоби и отец Матео переглянулись.
– Это я, – признался Хиро. – В качестве подарка для отца Матео.
Он надеялся, что Ана любит иезуита достаточно сильно, чтобы синоби мог избежать нагоняя, но особо на это не рассчитывал.
– Хм, – хмыкнула Ана. – Она останется?
– А можно? – спросил отец Матео.
Она кивнула.
– Хорошо. Когда подрастет, будет гонять мышей. Она уже ловит пауков.
– Она жрет пауков? – спросил Хиро.
– Сдирает их прямо со стены. – Ана одобрительно кивнула Хиро и направилась обратно на кухню.
– Три десятка пищалей, – продолжил разговор Луис, словно Ана и не вмешивалась. Торговцы обращали внимание на слуг только тогда, когда у них не было выбора. – У этого человека были какие-то неприятности с ворами, и он хотел вооружить свою охрану.
– Ему нужны мушкеты вместо мечей? – поинтересовался отец Матео.
Хиро подумал, что в этом есть смысл. Огнестрельное оружие гораздо быстрее остановит вора, чем меч.
– Откуда столько разочарования? – сказал Луис. Он поставил миску, положил палочки и налил себе в чашку чай. – Франциск Ксавье одобрял эту торговлю, чтобы у миссии в Японии было финансирование. Если бывший глава иезуитского ордена не был против, у тебя тем более нет причин возражать.
– Даже ты должен увидеть иронию в том, что одна рука забирает жизнь, тогда как другая пытается ее спасти, – ответил священник.
– Японцы вполне способны забирать чужие жизни и без моей помощи, – фыркнул Луис. – Они рубили друг друга мечами задолго до того, как мы здесь появились.
Отец Матео промолчал. Это был давний спор, в котором не было победителя.
Служанка вернулась с подносом для Хиро. Она поставила его и молча ушла. После того как отец Матео благословил трапезу, Хиро насчитал в своей миске с супом семь кусочков тофу (на три больше, чем обычно) – несомненно, это была награда за то, что он принес кошку.
– А вы где были этим утром? – поинтересовался Луис.
Отец Матео поставил миску.
– Одного из моих новообращенных обвиняют в убийстве самурая.
Луис сделал глоток.
– А он убил?
– Она, – поправил его отец Матео. – И нет, она не убивала.
– Печально, – без чувства сожаления сказал Луис. – Я так понимаю, ты ходил, чтобы совершить последние обряды? Несомненно, эти жестокие ублюдки ее прикончили.
– На самом деле нет. Ей дали два дня, чтобы доказать свою невиновность. А я собираюсь ей в этом помочь.
– И с чего вдруг такое желание?
– Потому что, если он этого не сделает, – вставил Хиро, – сын покойного убьет и его тоже.
Луис от неожиданности поперхнулся, шарообразная чашка дернулась у него в руке. Горячая жидкость пролилась на дублет и чулки.
– Вот чума! – выругался Луис, отряхиваясь. – Придется переодеваться! Хиро, это не смешно.
Луис понял, что никто не смеется.
– Матео, пожалуйста, скажи, что он пошутил.
– Он не шутил, – сказал отец Матео. – Но мы успеем найти убийцу вовремя.
– Слепая вера не спасет тебя от мечей. – Луис тяжелым взглядом уставился на Хиро. – Как ты мог допустить, чтобы подобное случилось? Зачем переводил слова, которые довели до убийства?
– Он не виноват, – сказал отец Матео.
– Пусть судья вмешается, – продолжил Луис. – Они всегда хвастаются влиятельностью своих судей.
– Закон разрешает сыну аристократа отомстить за смерть отца, – сказал отец Матео. – Если я не помогу, девчонка – труп.
– Так пусть и помирает, – сказал Луис. – Кто она вообще такая? Проститутка что ли?
– Гейша, – поправил его отец Матео.
– Проститутка, – повторил Луис, вскочив на ноги. – Пусть умрет. Ты же уезжай из города, если это необходимо. Она не стоит того, чтобы ты рисковал работой, а я своей прибылью.
Хиро наблюдал за тем, как Луис направился в свою комнату. Впервые за все время, он был согласен с торговцем.
Хиро допил остатки супа. Когда он ставил пустую миску, кусочек бумаги из чайного дома, что он спрятал в рукаве, оцарапал ему руку. Хиро вытащил его и бросил в очаг, но в последний момент передумал и выхватил его из пламени.
На фрагменте пергамента размером с ладонь женской рукой были написаны имена и цифры. Нижний край потемнел, был весь в пыли и пепле, но полностью не сгорел.
Чайные дома аккуратно вели свои записи и никогда не уничтожали учетные книги. Хиро был удивлен, что этот кусок оказался оторванным. Было ли это сделано намеренно или это всего лишь совпадение?
Учитывая пепел и обожженную руку Маюри, он решил, что это не случайность.
– Что это такое? – спросил отец Матео.