Читаем Корректировщик. Заповедник смерти. Утечка информации. Пираньи полностью

— Тем более непонятно его бегство. Позвонил бы с ближайшего телефона и был бы в безопасности. Агентство своих функционеров, как правило, не бросает, даже если армия жаждет их крови. А если эти ребята кинулись врассыпную, значит, случилось нечто такое, что оценивается только высшей мерой. С Бартлоу глаз не спускать… Где, говоришь, сейчас полковник?

— Посадку они совершили вынужденную — кончилась горючка. К тому же их застукали военно-воздушные патрули, под Баффало расположена какая-то база ВВС, там, видимо, были предупреждены. Наши люди не рискнули сунуться к месту посадки и… В общем, след временно потерян, босс.

Паркано несколько секунд молчал, яростно раздувая ноздри, потом стукнул ребром ладони по столу так, что свалил пепельницу.

— Вызови Джи-Пи, немедленно. Если военные захватят полковника, нам останутся объедки. И кто ведает, что этот Кларк расскажет о Специалисте. Лучше избавиться от него и труп передать полиции. Жаль, конечно, теряем хорошего работника.

Хьюлам улыбнулся.

— Сделаем, босс. Мало у нас других специалистов?

— Он был одним из лучших. Мне еще нужна раскладка сил в этом деле: кто охотится за летчиками, кроме полиции, и какими силами.

— Будет сделано, босс.

Хьюлам исчез.

Через четверть часа в кабинет вошел Дуглас, хладнокровный, подтянутый, с немигающими голубыми глазами.

— Что нового, Джи-Пи?

— Полиция Джэксонвилла опознала Александра Бартлоу. Я направил туда Торнтона. Хобарт сообщил мне полчаса назад, что радары базы ВВС «Дайс» засекли вертолет, угнанный из Джорджтауна неизвестными лицами. Скорее всего это те, кого мы ищем: полковник Кларк и майор Дейм. Дальнейший их след потерян, но ВВС бросили в район посадки вертолета десант.

— По твоему виду я заключаю, что ты не понял, чем это грозит тебе и нам всем.

Дуглас выдержал взгляд босса.

— Понял. Под угрозой моя карьера в полиции и наши связи с… некоторыми лицами в госаппарате. Бартлоу надо брать, а Специалиста и этого второго… выдать полиции как можно скорее.

— Правильно, — сказал довольный и несколько удивленный Паркано. — Ты не по годам умен, малыш, и это меня радует и огорчает. Радует потому, что из тебя выйдет толковый советник, а огорчает, так как я знаю о твоих, будем говорить, сомнениях в правильности некоторых моих распоряжений.

Дуглас остался спокойным.

— Это в прошлом, босс.

— Вот как? — Паркано задержал на полицейском внимательный взгляд. — Хорошо, коли так. А не жаль Специалиста? Он ведь, кажется, твой друг?

Лейтенант на мгновение растянул губы в улыбке.

— У меня один друг — «Арвен-37».[79]

— Хорошо сказано. Иди, малыш.

Дуглас четко повернулся, словно был в кабинете у шефа полиции, и вышел.

В машине он достал трубку рации, связался с конспиративной виллой, где отсиживались Милфорд и Эрхарт, и сказал негромко, изменив голос:

— Джигс, это Бак, дай мне Специалиста на провод.

Через три минуты ответил Милфорд:

— Слушаем.

Дуглас усмехнулся про себя: Блейк на всякий случай давал понять, что разговор прослушивается.

— Все отлично, Блейк. Совсем скоро вы будете в самом надежном месте. Ждите с минуты на минуту сигнала.

Выключив рацию, он с места рванул свой «Порше» в разворот. Милфорд сразу понял, что имел в виду анонимный доброжелатель (скорее всего это был Дуглас). Мгновенно ожили сторожевые центры тела, отзывающиеся, как у хищного зверя, на любую тень опасности.

Не показывая вида, что встревожен, Милфорд вышел из комнаты привратника, служившего одновременно и сторожем, и начальником охраны виллы. Поскольку предупреждение было передано не лично или запиской, а по телефону, времени у них не было. Милфорд представил физиономию Эрхарта, который оккупировал бар и пил не просыхая, и ему стало противно. Однако уходить надо было вдвоем, в любом случае они — кандидаты в покойники. Интересно, с чего это вдруг босс решил ими пожертвовать? В угоду полиции или испугавшись более крупных хищников?..

Эрхарта Блейк нашел в гостиной. Отобрал у него бокал с виски и быстро написал на полях газеты: «Уходим, нас продали. Уберут!» Эрхарт соображал, несмотря на опьянение, очень быстро.

— Что будем де…

Милфорд прижал ладонь к его губам и махнул другой рукой: за мной.

Никакого оружия, кроме кухонного ножа, у них не было, но Милфорд знал, где его достать.

Они вышли из гостиной и спустились вниз, в холл. Милфорд открыл дверь привратницкой, где охранник продолжал нести службу у пульта.

— Дай-ка связь с лейтенантом, — указал на телефон Милфорд.

— Не веле…

Охранник не успел докончить фразу, как Милфорд, владевший приемами таиландского бокса, ударил его ногой в подбородок.

Теперь у них были автомат и «кольт» тридцать восьмого калибра плюс холодная ярость Милфорда, который не хотел умирать и решил драться за жизнь до последнего, хотя понимал, что они обречены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отцы-основатели. Русское пространство. Василий Головачев

Похожие книги