Читаем Корректировщик. Заповедник смерти. Утечка информации. Пираньи полностью

Миллер вздохнул. Ни одной зацепки ни к одному из членов Исполкома «Чистилища» он не имел. Все они работали в организации не первый год и знали свое дело отлично. Тем не менее осведомитель ЦРУ должен быть их уровня: в СИУ только они, председатель Исполкома Кемпер и директор – организатор работы отделов Лигейра, знали, что Стэнли Миллер – начальник отделения «Эол», работающего на Южную Америку.

ПИКАЛЬ

Утром Улисса вместе с Торвиллом и Нераном пригласили в медпункт Пирина для профилактической проверки самочувствия. Для альпинистов этот неучтенный медицинский контроль оказался неожиданным, но, как им объяснили, вызван он был «необходимостью уточнения пределов работоспособности в условиях высокогорья».

– Ну, коли надо, значит, надо, – сказал Неран. – Хотя тот, кто отдавал распоряжения, либо чиновник-формалист, либо дурак. Мы всю жизнь проводим в условиях высокогорья и чувствуем себя прекрасно.

Перебрасываясь шутками, все трое перешагнули порог медпункта с табличкой «Пункт врачебного обследования» и очутились в небольшом помещении вроде тамбура с двумя, кроме входной, дверями и застекленным окошечком со щелью под ним. Над левой дверью висело табло, у правой стояли весы.

– Джонатан Улисс, – раздался женский голос из скрытого динамика, одновременно на табло зажглась надпись «Войдите».

Улисс помахал товарищам и шагнул в дверь из толстого голубого пластика.

За дверью его ждал уютный кабинет с ультрасовременной пенополиуретановой мебелью. В углу стол, стойка картотеки, рядом какая-то установка с пультом, сверкающая хромоникелевыми поверхностями.

За столом сидел молодой человек в очках с редкой щеточкой усов и с лысиной на макушке. Кроме халата и брюк, на нем ничего не было. В руках он держал прямоугольник медицинской карты из плотной зеленой бумаги.

– Раздевайтесь.

– Совсем? – осведомился Улисс.

– По пояс, – лаконично ответил врач.

Джонатан снял куртку и рубашку.

Молодой человек скользнул взглядом по его мускулистому торсу, молча заполнил журнал на столе, кивнул на металлическую площадку с резиновым ковриком позади хромированной установки.

– Становитесь.

Улисс взобрался на площадку.

– Что это?

– Флюорограф.

Врач придвинул к груди и спине альпиниста черные экраны, надел на руки браслеты, включил аппаратуру.

– Дышите глубже... На что жалуетесь?

– На отсутствие развлечений.

Врач не отреагировал на шутку.

– Вдохните и не дышите... Что за шрам на спине?

– Шрам? – Джонатан попытался посмотреть за спину, но ему это не удалось. – Неудачный прыжок в воду. Разве он еще виден?

– Когда?

– Года три назад.

– А шрам выглядит свежим. – Врач переключил что-то на пульте установки, пощелкал рычажками и кнопками. – В вашей медкарте нет данных о травме. Беспокоит?

– Ни Боже мой.

Шрам Улисс заработал в Милане, попав в уличную потасовку, устроенную чернорубашечниками.

– Долго лечились?

– На мне все заживает как на кошке. Отлежал три дня, на четвертый пошел на свидание с девушкой.

Молчание, щелчки переключателей. В левой стороне груди родилась боль, словно в легкое воткнули иглу. Улисс вскрикнул.

– Черт побери, что вы там делаете?

– Терпите, – буркнул врач. – Это профилактическая прививка. Болели в детстве отеком легких?

– Вроде нет.

– Странно, правое легкое увеличено. Вы точно помните?

Джонатан начал сердиться.

– Точно. Долго еще будете исследовать? Я здоров.

Врач молча освободил Джонатана, что-то черкнул в журнале.

– Одевайтесь. Следующего.

Улисс вышел, недоумевая: этот медосмотр отличался от всех осмотров применением аппаратуры, соединяющей в себе флюорограф и что-то еще, и походил на допрос на полиграфе[47].

– Ну что? – встретил его вопросом Неран.

– Здоров как буйвол, – сказал Улисс. – Заходите, я подожду вас у снабженцев, проверю снаряжение.

– Я уже проверил, – улыбнулся Торвилл. – Все снаряжение погружено в вертолет, остается только сесть и лететь. Местные власти дали «добро» на прокладку пробного маршрута и выделили проводника.

– Оперативно! – пробормотал Улисс таким тоном, что Неран засмеялся:

– Крис знает свое дело, иначе не работал бы в отряде. Сбоев у него не бывает.

Торвилл порозовел под взглядом Джонатана, однако остался серьезным. Улисс похлопал его по плечу и вышел из кабинета медицинского пункта.

Вертолет с опознавательными знаками гражданской авиации Паракаса стоял на посадочной площадке в двухстах ярдах от здания Пирина. Летчиков было двое – молодые смуглые парни, похожие друг на друга, как братья. Первого звали Уго, второй назвался Доминго.

– А где бакуэно? – полюбопытствовал Улисс.

– Это я, сеньор. – Из кабины высунулся редковолосый толстяк и помахал рукой; на местного жителя он походил мало. На коротком рукаве его защитного цвета рубашки красовалась эмблема «Птичьего глаза».

– И давно вы из Европы? – спросил Улисс. – Вы ведь немец?

Проводник моргнул, глазки его блеснули холодом и настороженностью.

– Но и вы, сеньор, кажется, не паракасец? Англичанин?

Джонатан засмеялся.

– Один—один. – Он назвал себя. – Просто мне стало интересно: проводник – и не местный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отцы-основатели. Русское пространство. Василий Головачев

Похожие книги