Дверь открылась и тут же захлопнулась, и он остался наедине со злостью от поведения дочери. Пожилой аристократ отлично знал, что никогда не сможет принудить ее повиноваться. В течение многих лет девушка фактически руководила всем, что происходило в их семье. Пока они были бедны, все шло хорошо. Сэр Ганнибал, не задумываясь, отдал власть дочери. Однако теперь, когда баронет получил достаточно средств, он решил самоутвердиться. С раздражением он был вынужден признать, что, впервые попытавшись взять семейные дела в свои руки, потерпел полное фиаско.
– Она не выйдет замуж за Форда, – пробормотал Тревик себе под нос, расхаживая по библиотеке. – Если же она поступит вопреки моей родительской воле, то не получит ни одного пенни. Что до меня, – тут он бросил взгляд в ближайшее зеркало, – то я еще достаточно молод, чтобы жениться и зачать наследника. Тогда пускай Дерика справляется со своими трудностями сама…
Резкий стук заставил баронета вздрогнуть. После смерти господина Боуринга его нервы определенно сдали.
– Войдите! – манерно воскликнул он. – А, это вы, мисс Уорри! Я занят.
– Извините, – смутилась гувернантка, сжимая на груди худые руки. – Но завтра утром я уезжаю в город, и у меня не будет времени поговорить с вами.
– А о чем нам говорить? – холодно спросил сэр Ганнибал. – Вы намерены уйти от нас, хотя сейчас для этого не самое подходящее время. Впрочем, после получения наследства все стало проще. Завтра, мисс Уорри, вы получите полное жалованье за год, и тогда мы с легким сердцем попрощаемся навсегда.
– О нет, не навсегда, – вздохнула Софи и запустила руку в бархатную сумочку, свисавшую с ее запястья, а потом выудила оттуда носовой платок. – Я постараюсь не упускать вас из виду.
– Ну-ну, вы всегда сможете приехать и повидаться с Дерикой, когда соскучитесь.
– Я говорила не о ней, а о вас, сэр Ганнибал, – пояснила женщина.
– Я очень благодарен вам, мисс Уорри, за внимание, но уверен, что вы проживете и без моего общества.
– Никогда! Никогда! – закатила предсказательница глаза к потолку. – В такое нелегкое время мое место рядом с вами! Вам сейчас не обойтись без старых друзей.
Сэр Тревик вздрогнул, хотя комната была очень теплой, без каких-либо сквозняков.
– О чем вы? – быстро спросил он.
– Эта ужасная женщина обвинила вас.
– Пф! Ерунда! Она ничего не докажет.
– А разве есть что доказывать? – встрепенулась гувернантка, опуская платок.
– Н-нет, конечно, ничего такого, – пробормотал баронет, поеживаясь под взглядом ее серых глаз.
– Но люди так недоброжелательны и подозрительны, – твердила Софи. – Они воспримут обвинения госпожи Крент всерьез, потом еще добавят от себя, и…
– Им нечего добавить, – быстро прервал ее сэр Ганнибал. – Я все это время находился здесь, на ярмарке, а убийство произошло за много миль отсюда. Нет ничего, что могло бы связать меня с этим преступлением. К тому же, между нами говоря, мисс Уорри, я вообще не способен хладнокровно убить своего ближнего.
– Люди редко убивают хладнокровно, – многозначительно промолвила гадалка. – Резкое слово или фраза, удар или выстрел – и все кончено.
– Ну, стрелять тоже не всякий решится, – сухо сказал аристократ. – А вы, мисс Уорри, собираетесь обвинить меня в совершении преступления, как и другие?
Гувернантка всплеснула руками.
– Нет! Нет! – воскликнула она, взмахнув платком. – Дорогой сэр Ганнибал, как вы можете так плохо обо мне думать?! Но люди… Вы же знаете, как они злы и завистливы. О вас станут болтать и не такое.
– Пусть чешут языки!
– Это сулит вам неприятности.
– Пф! Шестьдесят тысяч в год позволят мне заткнуть все рты.
– Ну ладно, – кивнула мисс Уорри, убирая платок. – Если хотите, я оставлю вам свой адрес. А вдруг мне удастся помочь вам?
– В каком смысле?
– Не исключено, что мне удастся помочь вам, – повторила Софи последние слова, направляясь к двери.
Сэр Тревик преградил ей дорогу.
– Вам известно что-то, способное пролить свет на это преступление? – поинтересовался он.
– Я такого не говорила. Но в моих силах оградить вас от беды, уж поверьте мне на слово.
– Это как-то связано с алым черепом, о котором вы упоминали?
– Связано, без всякого сомнения. Ох… – Гадалка снова всплеснула руками и усмехнулась. – Вы можете положиться на меня, сэр Ганнибал, – кокетливо произнесла она и, сделав реверанс, покинула библиотеку, оставив хозяина расстроенным ее таинственными намеками.
– Что она знает о Мертвой голове? – с беспокойством спросил он сам себя, но ответить было некому.
Глава 6. Дипломатия миссис Крент