Читаем Коронованный череп полностью

— Когда вы выйдете из шахты, — решительно объявил Освальд, — вы будете знать, кто настоящий убийца. Вы будете свободным человеком.

— И при этом нищим, — выкрикнул Полуин. — Как насчет второго завещания?

— Эта подделка? — поинтересовался юрист. — Она у меня в кармане. Пробравшись в особняк Грандж, вы положили его в стол и потом отправили госпожу Крент покопаться там, чтобы она нашла подложную бумагу.

— Это подлинная воля Боуринга.

— Это не так. Тем не менее я обязательно навещу супругов Трабби, ваших свидетелей, и тогда мы все выясним.

— Послушайте, — заскулил Иосия, чувствуя, что планы его рушатся один за другим. — Если я исправлю ситуацию, вы дадите мне доход в пять тысяч фунтов в год и позволите уехать из Англии?

— Да, — быстро произнес сэр Ганнибал, но Форд остановил его.

— Нет, — отрезал адвокат. — Вы немедленно расскажете правду о завещании и убийстве господина Боуринга, иначе я отдам вас Моргану.

— Только попробуйте! — решительно заявил Полуин.

— Дерика, — спокойно начал Освальд. — Поднимись по лестнице, там, на дороге, ты увидишь Анака и Моргана. Скажи им…

— Нет! Нет! — выкрикнул Полуин, увидев, что девушка и в самом деле собралась куда-то идти. — Я скажу все, что вы захотите!

— Тогда говори правду.

— Я знаю правду, — объявила Энн. — Этот человек с помощью шантажа заставил сэра Ганнибала взять его на работу.

— Он так и сделал, — в отчаянии проговорил господин Тревик. — А теперь…

— А теперь он будет с позором уволен, — объявила художница. — Вы много натерпелись, но теперь все неприятности закончатся.

— Только если вы станете моей супругой, моя дорогая, — улыбнулся ей старый аристократ.

Дерика вздрогнула в полутьме, прислушавшись к шуму над головой — это волны катали по морскому дну валуны.

— Мы что, собираемся сидеть тут весь день? — вмешалась Дерика. — Почему бы для начала не вытащить этого человека на свет божий, и уж тогда…

— Нет, нет! Я боюсь Моргана! — ахнул Иосия, судорожно хватаясь за руку Форда. — Позвольте мне рассказать все, что знаю, и спрятаться!

— Морган знает эту шахту так же хорошо, как ты, если не лучше, так что спрятаться не получится, — покачал головой адвокат, стряхнув его руку.

— Но тут я смогу устроить ему засаду, — с хитринкой в голосе проговорил негодяй. — Если я умру, он тоже умрет, и я не откажусь отправиться на тот свет вместе с ним.

В тусклом свете его мертвенно-бледное лицо выглядело ужасно. При взгляде на него обе девушки поежились. Желая как можно скорее закончить все эти разговоры, Форд хорошенько встряхнул своего пленника.

— А теперь расскажи все с самого начала, — потребовал он.

— В этом нет необходимости, — захныкал Полуин, потирая раненую руку. — Про Африку вы и так все знаете, хотя Тревик не рассказал и половины тех жутких дел, что мы там творили.

— Вы творили, — уточнил сэр Ганнибал. — Ты и Боуринг. Я не хочу знать ничего, кроме одного: зачем ты его убил?

— Да не убивал я его, — угрюмо сказал коротышка. — Хотя и очень этого хотел.

— Почему?

— Боуринг вышвырнул меня из фирмы. Он не хотел делиться ни со мной, ни с тобой. Не пойму, почему ты так печешься из-за его смерти. Ты же сам хотел его убить — я слышал, что ты сказал в тот день у себя в библиотеке.

— Откуда вы об этом знаете? — тут же спросила Дерика.

— Мне сказала мисс Уорри.

— Когда?

— Сразу, как только сэр Тревик с Боурингом вышли из библиотеки.

— Ага! — неожиданно воскликнул баронет. — Тогда-то ты и подложил череп в шатер гадалки?

— Да. Когда мисс Софи рассказала мне о вашей ссоре, у меня родилась идея. Когда-то в Африке я столкнулся со знахарем Мулу, который думал, что это ты убил его сына. Он выварил голову убитого, очистил ее от плоти, выкрасил череп в красный цвет, увенчал серебряной короной и читал над ним заклинания, чтобы отравить существование убийцы — твое!

— Пф! — с презрением отозвался сэр Тревик. — И что же ему помешало?

— Я… Я тебя спас. Я рассказал Мулу, что настоящий убийца — Джон. Тогда Мулу направил Боурингу предупреждение: дескать, тот увидит череп своей жертвы трижды, и каждый раз будет в смертельной опасности, а на третий раз непременно умрет. Джон перепугался и до конца жизни страдал от страха.

— А как череп оказался у вас?

— Мулу дал мне его вместе с определенной суммой денег и попросил подсунуть его Боурингу домой или в контору — куда угодно, где тот его непременно увидит. Я сделал это дважды, и оба раза Мулу удавалось устроить покушение на Боуринга. Скажу вам, Джон не на шутку перетрусил, шарахался от каждой тени, — посмеиваясь, добавил Полуин.

— Какая низость — травить своего бывшего товарища, — фыркнула Дерика.

— Мне за это заплатили, — с неприкрытой наглостью ответил Иосия. — К тому же я ненавидел Джона, ведь он надул меня на круглую сумму.

— Продолжай, — объявил Форд, не скрывая отвращения к своему пленнику. — Когда ты принес череп в палатку миссис Уорри, ты сказал ей, что все это значит?

— Да, я сказал ей, чтобы она нагадала господину Боурингу, что он умрет, прежде чем доедет до дома.

— Так, значит, это ты убил его!

— Говорю вам, не я!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив