Читаем Королевство смерти полностью

Бесшумный лифт поднял Траска, и дежурная медсестра проводила его к отдельной палате в самом конце коридора. Она была приоткрыта, и Мейсон увидел на туалетном столике большой букет цветов. Без сомнения, цветочник бурно протестовал, но Эприл в середине ночи вытащила его из постели.

Кровать Лауры была отгорожена ширмой. Молодая медсестра поднялась со стула в углу комнаты и подошла к дверям.

- Если я вам понадоблюсь, то буду рядом в холле, - сказала она.

Лаура лежала на спине, глядя в потолок. На ней была светло-розовая ночная рубашка с вышивкой - скорее всего, Эприл. Она опустила взгляд, когда Мейсон остановился в ногах ее кровати. Он сел на стул рядом, и они молча уставились друг на друга. Траск осторожно протянул руку и оставил ее лежать на покрывале.

Помедлив, Лаура положила на его пальцы свою ладонь:

- Мейсон, это твоими стараниями меня перевезли в другое место?

- На самом деле все устроил мой друг.

- Благодарю. Но впрочем, мне все равно, где я нахожусь.

- Я понимаю, - только и смог сказать он, не в силах найти слов.

- Им удалось?.. Они знают кто?.. Мне тут никто не расскажет.

- Они думают, что знают. Но его еще не поймали.

Она чуть приподнялась на локте:

- Знаешь, ты был прав, Мейсон. Не важно, кто это сделал. Важно, что существует такой мир, где... где такие исчадия ада могут уничтожить свободного человека. Ты назвал его мирком Мадженты.

- С ним покончат, - сказал Траск, стараясь утешить ее. - Мне рассказывали, какая с ним ведется борьба.

- Знаешь, Мейсон, я собираюсь поправиться. Я собираюсь выйти отсюда на своих ногах - и такая же здоровая, как и остальные. А затем я доберусь до него!

- Теперь ты не должна даже думать об этом.

- Ради бога, о чем же еще ты хочешь, чтобы я думала, Мейсон? - Она снова откинулась на подушки, яростно мотая головой из стороны в сторону. Ты не видел тот сундук, Мейсон. Ты не видел их... как они, скорчившись, лежали в нем.

- Лаура, прекрати!

Она снова приподнялась на локте, но теперь смотрела на Траска проницательным взглядом заговорщика:

- Обещай, Мейсон! Обещай, что у тебя не сдадут нервы! Обещай, что мы продолжим войну, ты и я, пока Майкл и Дэвид... пока они... - Но тут Лаура сломалась и зашлась в жестоких сдавленных рыданиях.

Из холла прибежала медсестра:

- Думаю, вам лучше уйти, мистер Траск.

- Да, - растерянно сказал он. - Да.

Покинув палату, Мейсон по коридору пошел к лифту. Из-за спины его окликнул чей-то голос:

- Траск!

Моргнув, он повернулся. Дверь палаты рядом с Лаурой была открыта, и на пороге сонной девочкой стояла Эприл Шанд. Она ждала его, и он вернулся. Копна ее светлых волос находилась в беспорядке. Пусть и одетая в дорогой халат винного цвета, это была не та Эприл Шанд, которую все знали как кинозвезду. Перед Мейсоном стояла просто очаровательная, только что проснувшаяся женщина.

- Я услышала твой голос, - сказала она. - И тут ты двинулся к выходу прежде, чем я успела привести себя в порядок. - Эприл посмотрела на дверь палаты Лауры и снова перевела взгляд на Траска. Ни в вопросах, ни в ответах не было необходимости. Она коснулась его рукой. - Зайди на минуту. В холле такое эхо...

Он последовал за ней в стерильно чистую палату.

- Если я закажу кофе, у тебя будет время выпить его?

Мейсон отрицательно покачал головой:

- У меня вряд ли даже есть время как следует поблагодарить тебя за все, что ты сделала. Понятно, каких усилий это потребовало. Стоит представить Лауру в той городской больнице...

- Не думай об этом. Она здесь. За ней будет самый лучший уход. Это оказалось нетрудно, Траск. Кое-кто был передо мной в долгу. Я и собрала все эти обязательства. Как ты?

- Мне рассказали о человеке, который может помочь мне. Вот к нему я и направляюсь.

- Помочь в чем?

- Никто не собирается вступать в борьбу, Эприл! - с болью сказал он.

Она стояла почти вплотную к нему, и от ее теплого душистого запаха у него кружилась голова. Эприл положила ему руки на плечи.

- Послушай меня, Траск. Ты собираешься ввязаться в борьбу. Я это знаю. А сейчас и ты узнаешь кое-что. И я должна драться - после того, как провела несколько часов с этой молодой женщиной в соседней комнате. Но мы должны четко знать, что собираемся делать, Траск. Мы не можем вслепую ходить вокруг да около, крутя хвост ослу. Я боюсь за тебя, Траск, - ты полон гнева, ярости, раздражения. Если эти чувства ослепят тебя, ты, скорее всего, станешь тем, кем не хочешь быть, - мертвым героем. Тот, с кем ты собираешься встретиться, - он сможет тебе помочь? Знает ли он суть дела? Знает ли он те правила, по которым придется играть?

- Он ненавидит Мадженту.

- Но знает ли он, как вести с ним войну, Траск?

- Скорее всего, знает. Всю жизнь он провел в порту. Он - стивидор. Его называют Подлодка. Подлодка Келлерман.

- Мой дорогой Траск. Не теряй умение оценивать ситуацию спокойно и вдумчиво - иначе все впустую. Вот это - результат тупой, дикой мести. - Она кивнула в сторону палаты Лауры.

Не сводя с киноактрисы глаз, он пригнулся и нежно поцеловал ее в губы:

- Ты - удивительная девушка. Как хорошо было бы знать тебя в другое время... и в каком-то другом мире.

Перейти на страницу:

Похожие книги