Они вместе направились на кухню, где стоял стеклянный кофейник с ситечком. Она решила охладить кофе. Мейсон наколол льда и налил себе солидную порцию бурбона. Свой кофе со льдом Эприл принесла обратно в гостиную. Он предложил ей располагаться в большом кресле у окна, выходившего в садик. Все было очень вежливо. Очень корректно. Мейсон сделал небольшой глоток напитка, на мгновение приковался взглядом к его янтарному содержимому, а затем разом покончил с ним. Он с силой поставил стакан на стол.
— Почему? — тихо спросила Эприл.
— В полиции считают, что из-за меня. Во всяком случае, надеются, что из-за меня. Я хотел разобраться с Джерри. Я вам рассказывал. Полицейские думают, дело в том, что я встретился с братом Фланнери, одного из тех, кого убил Джерри, и я должен все уладить с этими ребятами.
— Но конечно же преступники не считают, что вы представляете для них опасность, Траск?
— Будем надеяться, что именно так они и считают. В противном случае…
— То есть это может быть месть, как сказали по радио?
Он кивнул:
— Так что нам остается только ждать и надеяться, что они мне позвонят. И я сделаю все, что они мне скажут.
Глаза ее гневно вспыхнули.
— Использовать двоих невинных ребятишек, чтобы справиться с вами! Сколько им лет, Траск?
— Семь и восемь. Хорошие ребята. Лаура прекрасно воспитывает их. — Он осторожно коснулся припухшей губы.
— Что это с вашей физиономией?
Повернувшись, он в упор посмотрел на нее:
— Это мне врезала Лаура. Добрую старую плюху по зубам.
— Траск!
— Она считает меня виновным, — объяснил Мейсон. Он взял свой стакан, с удивлением обнаружил, что тот пуст, и снова поставил его на стол.
— Виновным?
Он повернулся к ней спиной и уставился в темноту сада.
— Я вам рассказывал. Я попытался разобраться в том механизме, который сделал из Джерри убийцу и погубил его. Она меня предупреждала. Как и остальные меня останавливали. Она предупреждала. Я сделал всего лишь два никчемных осторожных шажка — поговорил с Микки Фланнери и с вами. И вот что случилось. Она думает…
— Должно быть, она впала в истерику из-за своих страхов, — предположила Эприл. — В такой ситуации ничего не соображаешь. Она должна была кого-то ударить. Вот увидите. Когда она придет в себя…
— Как они будут обходиться с двумя малышами семи и восьми лет? — вскричал Мейсон. — Будут ли о них заботиться? Кормить? Они ни для кого не представляют опасности, Эприл! Они не…
— Спокойнее, Траск!
У ног Мейсона жалобно скулил Муггси.
— Я помню себя примерно в этом возрасте. — Траск погладил собаку по голове. — На каникулах мы всей семьей поехали куда-то в горы. Мы с Джерри получили разрешение разбить бивуак и остаться в нем на ночь. От гостиницы мы отошли не дальше чем на милю. С собой у нас была еда, спальные мешки и все остальное. Затем рядом с нами появился какой-то мужчина. У него пробивалась борода, потому что он не брился несколько дней. Одежда была в лохмотьях. От него плохо пахло. Просто воняло!
Мейсон рассеянно подошел к дальнему окну.
— Он забрал все наши припасы и заставил нас готовить ему есть. Он нес какую-то кровожадную чепуху — что он с нами сделает, если мы позовем на помощь или кому-нибудь расскажем. Скорее всего, он был просто голоден. Но когда он сидел рядом, ел наши запасы, скалил свои черные щербатые зубы, я… я умирал от страха. Он так и остался в памяти. Вплоть до сегодняшнего дня, если я чего-то пугаюсь, всплывает эта бородатая ухмыляющаяся физиономия. И сейчас Майкла и Дэвида, может, окружают такие же рожи. Черт бы их побрал, кем бы они ни были!
— Если Лаура — такая женщина, как вы описали ее, то у ребят должно хватить смелости.
— Мой дорогая Эприл, только этим утром они услышали, что их отец мертв! Откуда у двух малышей спустя несколько часов после такого известия может взяться смелость? Внезапно исчезла половина их мира — и к тому же их грубо лишили и второй половины!
— Вот тогда-то и появляется мужество, Траск… когда в нем возникает необходимость. Лаура должна была научить их.
— Когда-то мы с ней едва не поженились, — каким-то далеким голосом сказал Мейсон. Он помотал головой, словно ему было трудно собраться с мыслями. — Единственный раз, когда я был по-настоящему влюблен. Я служил в армии, и нас собирались отправлять в Корею. До отправки мы должны были пожениться, Лаура и я. Она так этого хотела. Она хотела принадлежать мне до того… — Мейсон засмеялся, но в голосе его была горечь. Он повернулся и взглянул на Эприл. — Почему я вам все это рассказываю?
— Может, потому, что я рядом… а вам необходимо выговориться.
Мейсон снова безрадостно засмеялся: