Доки Старого Города были безлюдны. Продираясь сквозь нависающие здания, на узкие улочки просачивался лунный свет. В отдалении был виден пик пирамиды Унтери. Тут и там свет отражался от мелких лужиц между камнями мостовой. В неподвижном горячем воздухе сильно пахло морем и гниющей рыбой.
Магазины были закрыты и загорожены ставнями. Риордан и Башар проверили замки и пошатали решётки, чтобы убедиться, что здания надёжно заперты на ночь.
Башар остановился у аптекарской лавки:
- Ты это слышал?
- Это была всего лишь кошка.
- В таком случае это была кошка со стальными когтями. Я слышал звук металла. Давай за мной.
Риордан последовал за Башаром, пытаясь двигаться также тихо как и его старший товарищ. Капрал быстро двигался вниз по улице, затем внезапно остановился. Он поднял вверх руку и указал на узкий переулок.
Риордан вынул меч и, вслед за Башаром, шагнул во мрак. Он старался держаться ближе к стене, ведя рукой по мокрому, покрытому мхом кирпичу.
- Я здесь, - шепнул Башар. Он был прямо перед ним. Рядом с ним Риордан увидел зияющий мрак двери. - Следуй за мной и по моей команде открой светильник.
Риордан перехватил светильник и, вслед за капралом вошёл в комнату. Откуда-то спереди доносился скрежет металла о стекло.
- Давай!
Риордан потянул дверцу светильника и невольно моргнул, когда комнату залил жёлтый свет. В дальнем углу комнаты кто-то склонился над шкафом. Вокруг ближайшего стола валялись разбросанные бумаги.
Башар бросился на незваного гостя, но тот развернулся и с удивительной скоростью выхватил меч. Раздался звенящий лязг стали о стали и по полу рассыпались искры.
По комнате замелькали две фигуры, одна из них закричала и отлетела в другой конец комнаты. Это был Башар. Риордан кинулся на вора, однако ощущение было такое, что он наткнулся на стену. Кто-то выбил светильник из его руки, а сам он повалился на пол.
Чёрная фигура заслонила льющийся из открытой двери лунный свет и исчезла во мраке переулка. Спотыкаясь друг о друга, Риордан и Башар кинулись вслед за ним к двери. Башар дунул в свисток, чтобы оповестить другие патрули.
- Ну же, он уходит!
Риордан пытался угнаться за своим партнёром. Пробежав по головокружительному лабиринту изгибов и поворотов Доковой Улицы, они попали в район торговцев. Вор направлялся в сторону университета и Площади Скептанара.
Наконец Башар остановился. Он согнулся и упёр руки в колени, дыша глубоко. Он задыхался.
- Кажется я становлюсь староват для такого.
- Почему мы остановились?
- Потому, что аллея, куда он забежал – тупик. Я хочу, чтобы ты остался здесь и дал сигнал остальному гарнизону.
- А ты?
- А я пойду за ним. Ты останешься здесь, пока не услышишь остальных, а затем зайдёшь и прикроешь меня.
- Ты сейчас действуешь точь в точь как я!
- Нет, Риордан, это другое. Это не обычный воришка. Я успел его разглядеть перед тем, как он улизнул в дверь. Мы преследуем не суренарца, а маленти.
- Маленти? – Риордан не мог понять что к чему. Он пытался припомнить истории, которые слышал об этих существах. – И что убийце сахуагинов понадобилось на суше?
- Вот именно. С чего бы маленти сотрудничать с Суренаром? – Башар посмотрел в темноту аллеи и тихо сказал: - Это важно, парень. Один из нас должен подать сигнал. Ты слышал приказ, так что делай, как я говорю!
Башар жёг Риордана взглядом, пока тот не кивнул. Старик улыбнулся и похлопал его по плечу:
- Ты учишься. Отец бы тобой гордился.
Риордан смотрел, как спина Башара исчезает во мраке и потом дунул в свисток. Если истории, которые слышал Риордан, имели хоть какое-то отношение к реальности, Башар только что подписал себе смертный приговор. У него не было никаких шансов одолеть маленти и он это знал. Шанс на победу был призрачным, даже если бы они действовали вдвоём.
Он снова дунул в свисток и ещё и ещё, пока не услышал ответный сигнал вдалеке. В аллее позади раздался короткий звук сталкивающихся друг с другом мечей и внезапный вопль. Он дунул ещё раз и услышал крики и приближающиеся свистки. Уже почти ни о чём не думая, он установил свой светильник на бочку, откуда его точно будет видно, вынул меч и побежал в аллею.
Башар, свернувшись, лежал на мостовой. Риордан присел и нащупал у него на шее слабый пульс – старик был всё ещё жив. В нескольких ярдах от него в проулке стоял маленти. Риордан встал и начал приближаться к нему. Он вынул меч и, услышав этот звук, существо повернулось к нему.
- Бросай оружие, - скомандовал Риордан, - дозор уже на подходе.
Существо усмехнулось. Это был резкий, лающий звук:
- И что, мне следует отдаться на волю вашего человеческого милосердия? Для меня что-то изменится?
Риордан заметил движение в другом конце аллеи. Из темноты выступили две фигуры, а затем ещё. Лунный свет отбрасывал блики на тёмные чешуи и полированную чёрную перевязь. Сердце рекрута упало: это была группа сахуагинов-налётчиков, пришедших на подмогу маленти.