Читаем Королевства Драконов I полностью

‒ А что нам за это будет? ‒ спросил капитан. ‒ Если то, что ты говоришь, правда, и мы действительно пришли сюда за твоим яйцом, то что мешает нам просто взять его и унести на нашем корабле?

Драконица фыркнула, выпустив еще один шлейф водянистого пара, который почти достиг Клэя.

‒ Если вы это сделаете, я уничтожу ваш корабль и убью вас всех.

‒ Позволь мне прояснить ситуацию, ‒ сказал капитан. ‒ Либо мы рискуем жизнью, пытаясь достать твое яйцо из вулкана, либо мы умрем. Клэй скрестил руки на груди. ‒ Это не слишком выгодная сделка.

‒ Если тебе это удастся, ‒ сказал дракон, ‒ я отпущу тебя невредимым.

‒ Это очень мило с твоей стороны.

‒ У меня есть золото, ‒ добавил дракон. ‒ Много золота.

На лице Клэя появилась улыбка.

‒ Как, говоришь, тебя зовут?

‒ Кракс, ‒ ответил дракон.

Капитан Клэй сложил ладони вместе и поклонился, как он видел это делали люди в далеком Кара-Туре во время одного из своих путешествий.

‒ Что ж, Кракс, думаю, мы заключили сделку.

Дракон поднял одно из своих крыльев, указывая вглубь джунглей.

‒ Воры унесли мое яйцо в лавовую пещеру на южном склоне, ‒ сказала Кракс, повернулась и направилась к берегу. ‒ Я буду ждать твоего возвращения рядом с твоим кораблем. Если ты не вернешься к ночи, твой экипаж погибнет.

На южном склоне, как раз там, где сказал дракон, круглое отверстие вело в грубую базальтовую гору. В отличие от остальных джунглей, основание вулкана было полностью лишено всякой растительности. В воздухе витал запах сгоревших растений и серы.

‒ Ну что ж, приятели, ‒ сказал Клей, взявшись за рукоять одного из своих кинжалов, ‒ нам пора спускаться вниз.

Капитан вошел в темное отверстие. Один шаг за порог, и влажная кожа Клэя мгновенно стала сухой. Словно все его тело плотно окутали завесой горячего сухого воздуха, и он почувствовал себя так, словно только что шагнул в горн железной кузницы. Каждая полоска обнаженной плоти была сжата от гнетущего жара, и капитану приходилось щуриться, чтобы глаза не высыхали быстрее, чем он успевал моргнуть.

Проход был узким, едва ли достаточно широким для двух человек, и темным, если не считать солнечного света, проникающего снаружи. Впереди казалось, что туннель, по которому они шли, едва заметно поворачивает вправо. Больше Клэй ничего не мог разобрать. Свет просто не проникал так далеко. Клэй оглянулся через плечо.

‒ Табор, ‒ тихо позвал он.

‒ Да.

‒ Тебе придется идти впереди, ‒ сказал Клэй. Он отошел в сторону, чтобы пропустить дворфа. ‒ В этой темноте мои глаза так же хороши, как парус вельдорнийца.

‒ Ты слишком суров к вельдорнийцам, ‒ пошутил гном, проходя мимо своего капитана. ‒ Может, от их паруса и не так много пользы, но даже они могут сделать такой, который работает лучше, чем твои старые человеческие глаза.

И Манса, и Хадар захихикали.

Клэй подвел полуорка к гному. Хадар хмыкнул, и они с гномом направились вниз по проходу.

Чем дальше они шли, тем темнее становилось. Вскоре Клэй вообще ничего не мог разглядеть. Он следил за звуками шагов полуорка и водил рукой по стене, чтобы не упасть. Сначала стена была шершавой, как пемза. Клэй просто позволил кончикам пальцев упереться в шершавую поверхность, чтобы ощущение твердого камня успокаивало его, пока они погружались все глубже в вулкан. Но через некоторое время камень стал гладким. Глубокие расщелины и острые выступы уступили место мягкой, почти полированной поверхности, а стены стали теплее.

‒ Этот вулкан напоминает мне Пик Пламени, ‒ сказал Манса.

‒ Это не Пик Пламени, ‒ сказал Хадар.

‒ Но что, если так? ‒ ответил портовый пират. ‒ Может, это Дендар Ночная Змея забрала яйцо дракона?

‒ Это не Пик Пламени, ‒ повторил полуорк.

‒ Я просто говорю. Мы не знаем, где мы находимся. Это может быть Пик, а если это так и Змея забрала яйцо дракона, то это начало конца.

Клэй услышал потасовку, а затем почувствовал, как его подбородок врезался в спину Хадара.

‒ Это не Пик Пламени, ‒ еще раз повторил Хадар.

Они продолжили путь. За следующим поворотом Клэй увидел слабое красно-оранжевое свечение. Гладкий камень отражал свет, отчего земля и стены выглядели довольно гладкими. Чем дальше они шли, тем ярче становился свет. Проход продолжал изгибаться и наконец открылся в большую камеру.

Змеящийся бассейн бурлящей лавы делил помещение пополам. Вдоль каждого края шла дорожка из затвердевшего камня, ведущая к отверстию на другом конце. Красно-оранжевый цвет расплавленного вещества освещал комнату, обнажая несколько зубчатых полок и столбы остывшей лавы.

‒ Берегись! ‒ крикнул Табор.

На них упала темная фигура, скрытая сверху одной из базальтовых поверхностей. Клэй переместился вправо, подняв кинжал левой рукой. Существо приземлилось прямо на полированное стальное лезвие и издало ужасный звук ‒ крик, похожий на муки человека и волка.

Все еще не в силах разобрать, что на него нападает, Клэй выдернул свой пронзенный клинок из тела твари и ударил по нему. Зверь поднял голову, его глаза встретились с глазами Клэя. Кинжал капитана вошел в шею существа, и зверь рухнул на землю, дернувшись один раз, а затем застыв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Антологии

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме