Читаем Королевский аделантадо полностью

– Зелье состоит из многих вещей. Это растение с корнями бурого оттенка называемое мансанилья. Индейцы из корней этого смертоносного дерева, сжигая корни на огне, добывали массу, из которой потом делали пасту при помощи определенного вида трав. Затем в пасту добавляют яд местного муравья, который размером не уступает испанскому жуку. Укус этого муравья создает нарыв и вызывает сильную боль. Затем в пасту, после того как она отстоится, кидали еще и длинных червей с тонкими волосками.

– И что?

– Получается яд вызывающий странные видения, сеньор. Некоторые видят красивых женщин, с чудесной кожей, которые готовы отдаться по первому слову, другие прекрасные дворцы полные золота.

– Вы хотите сказать, что меня опоили, сеньор лиценциат?

– Занести яд в ваше тело могут они разными путями, сеньор Федерико. Я не знаю, как они это сделали.

– Но я несколько дней назад видел город, которого по вашим словам нет уже почти сто лет!

– Город Изумрудного человека? Это было видение, сеньор!

– Предположим, что это было видение! А как я оказался здесь? Я вышел из города Изумрудного человек в 1662-ом году от Рождества Христова. А сейчас?

–1717-й год от Рождества Христова.

–Я думаю, с вами работали те, кто знает секрет Мопе, сеньор. Но вы, я вижу устали, и вам стоит отдохнуть. Завтра мы проложим наш разговор…

***

Из дневника Фёдора.

1662-й год.

Антиоча – Главный город панча.

Но продолжить наш разговор мне не пришлось. Хотя так много хотел бы узнать у Педро и лиценциата Хуана Вадильо. Но когда я открыл глаза, то никакого поселка Святого Бенедикта уже не было. Был лагерь сооруженный «призраками» наспех для ночлега.

– А где дон Педро? – задал я вопрос Филиппе.

– Кто? – тот с удивлением посмотрел на меня.

– Где дон Педро?

– О ком ты говоришь? О каком Педро? Наш капитан Себастиани отправил с тобой только меня. Никакого Педро с нами нет, Федерико.

– Ты ничего не помнишь?

– О чем?

– Мы вчера набрели на селение Святого Бенедикта.

– Федерико! Не пугай меня. Дух безумия овладевает тобой.

Оказалось, что кроме меня никто не видел ни нового селения, ни дона Педро, ни лиценциата. Хотя я помнил мелкие детали костюма Педро и помнил его слова о новом короле Испании. Неужели это мне привиделось во сне?

Наше путешествие продолжилось. Отряд двигался тайными тропами к главному городу панча, который назывался Антиоча. Теперь мы проходили через населенные поселки, где Балеке оказывали почести положенные ей по рангу дочери правителя. И никаких странностей в пути с нами более не случалось.

И вот вдали показался Антиоча – главный город панча. Высокие стены и крыши храмов напомнили мне Ванакаури – город тайронов. Но столица панча была расположена в более живописном месте.

– Мы почти добрались! – Балека указала на город. – Смотрите!

Местоположение города выбрано удачно. Антиоча был выстроен в центре между двух горных хребтов. В городе было много источников воды и он мог выдержать длительную осаду. Эти сведения были весьма важны для Себастиани.

– Перед тобой главный город панча! – гордо сказала мне Балека.

Я понял её слова без перевода.

– Это город моего отца! И мне жаль, если ты не выйдешь отсюда живым.

Филиппе перевел:

– Ей жаль если тебя здесь прикончат!

– Это она так сказала?

– Да. Так что думай, прежде чем говорить. Наши с тобой жизни в твоих руках, Федерико…

***

О воинах племени Овальных щитов я уже писал ранее. Расскажу, что видел в городе и как выглядят его жители. Мужчины панча ходят почти голыми и босыми. Они не одевают ничего, кроме скудных набедренных повязок, которые прикрывают срамные места. Женщины их одеты в хлопковые накидки, очень красочные и нарядные. Они совсем не стремились демонстрировать свои тела как женщины народа тумана.

У вторых ворот у стены нас встретила стража. Суровые воины правителя остановили нас.

– Мы все же пленники, а не гости, – тихо сказал мне Филиппе.

– Почему же?

– Нас не пустили вслед за Балекой.

Балеку вышли встречать слуги правителя и многочисленная стража.

Она что-то говорила им и показывала на нас рукой.

– Это люди от нового правителя крепости Руминьяви! – сказала она.

– Но они твои пленники, Балека? – спросил старый индеец в пышном головном уборе.

– Отныне они гости вождя, ибо только ему решать кем быть этим людям.

– Но пленников нельзя вести через ворота правителя.

– Пусть они пройдут вместе со мной, – настаивала Балека.

– Хорошо! – сказал старик. – Но ответ держать тебе, Балека!

Стража пропустила нас с Филиппе.

– Значит мы гости, а не пленники, – тихо сказал я.

– Скоро мы это узнаем.

Старейшины проводили нас во дворец правителя. И там я в первый раз увидел старого Нутибару – Первого вождя панча. Его можно было именовать королем на испанский манер.

В большом зале для приемов и для совета стояли идолы местных богов. Все они были довольно уродливы и изготовлены из дерева. Ныне я не вспомню их варварских имен, да и кому есть до этого дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги