Читаем Королевская страсть полностью

Служанки болтали и веселились, наслаждаясь солнцем, мягким блеском зелени и запахом только что выстиранного белья. На зеленой изгороди сада расцвели необычные цветы — там сохло нижнее белье Барбары. Пенная белизна и кружевные оборки забавно смотрелись на строгой зелени, и Барбара улыбалась вопреки своему дурному настроению.

Сегодня был день королевской свадьбы. Предварительная церемония в Португалии была вполне законной, но теперь должна была последовать церемония в Англии, и все ожидали пышного венчания в Портсмуте. Барбара решила по-своему, с размахом, отметить это событие и приказала перестирать огромное количество своего нижнего белья и пышных нижних юбок. Пусть весь лондонский свет видит, как мало значения она придает этой свадьбе. Нижнее белье Барбары, развешанное по королевскому саду Уединений, должно было заявить всему миру, что она осталась по-прежнему близка к королю.

Барбара отломила веточку и в задумчивости обрывала с нее листья. Она сознавала, что в любом случае станет предметом непристойных разговоров и ехидных насмешек. Королевской любовнице завидовали почти все, и сегодня они с наслаждением обсуждали ее поражение. Многие считали, что новая королева вытеснит леди Каслмейн из серщца короля, и предвкушали ее унижение.

Барбара утешала себя тем, что Карл обещал ей место фрейлины королевы Катерины.

Он никогда не разлюбит меня, только смерть может уничтожить нашу любовь, думала она. Ребенок зашевелился в ее чреве. Барбара поежилась, несмотря на жару. Вдруг я умру, рожая этого ребенка, мелькнуло у нее в голове. Она вызывающе хвастала направо и налево, что собирается рожать в Гемптон-Корте и будет встречать короля с новобрачной прямо в Гемптонском дворце. Видел ли кто-нибудь за этой отчаянной бравадой нестерпимую боль? Как мучительно сознавать, что тебя могут оставить, как простую шлюху, что ты в одиночестве вынуждена донашивать ребенка Карла, в то время как Катерина, его жена, торжествующе шествует по Англии.

О Господи, что если Карл влюбится в Катерину?!

— Ты что, ослепла? — крикнула Барбара служанке. — Ты зацепила кружевом за ветку.

Служанка, молоденькая деревенская девушка, испуганно обернулась. Барбара почувствовала угрызения совести за то, что перепугала бедняжку.

«Катерина, вероятно, лучше меня», — прошептала Барбара, разговаривая сама с собой. Она выросла в монастыре, ей не приходилось прибегать к лести, интригам и лжи. А Карл очень ценит хорошие манеры. Неожиданно Барбара засмеялась: вот уж никто бы не догадался! Благопристойность, хорошие манеры — эти качества стояли, по мнению двора, последними в списке достоинств короля. Все считали его поведение возмутительно непристойным, особенно в отношениях с Барбарой. Она всхлипнула. Душевные терзания были настолько сильны, что вызывали физическую боль.

«Эту ночь Карл проведет с Катериной, — думала Барбара, — ведь он хочет иметь наследника. Затем они приедут сюда, и он будет нежно ворковать с ней о “делах государственной важности”… а я буду опозорена в глазах всего света».

Она положила руки на округлившийся живот. Когда у Катерины будет ребенок, ей не придется прятаться за спиной отсутствующего безразличного супруга.

При одной мысли о ребенке у нее сжималось горло. Вдруг она обнаружила, что слезы давно текут по ее щекам. Не желая, чтобы кто-нибудь видел ее слабость, она быстро поднялась и ушла в глубину садика. «Интересно, знает ли обо мне Катерина?» — размышляла Барбара, бредя по тенистой дорожке.

Катерина слышала о леди Каслмейн от своей матери. Воспитанная в монастыре, Катерина была невинна, как дитя. Она была уже чуточку влюблена в Карла; рассказы о его романах, полной опасностей жизни, об изгнании воспламенили ее воображение. Она смущенно краснела, читая изящные любовные послания Карла, и сердце ее учащенно билось, когда начинали обсуждать планы их женитьбы.

Со вздохом мать Катерины приступила к трудному разговору и поведала дочери о Барбаре.

— Но ты не должна винить своего будущего мужа, — заключила она. — Холостому королю вполне естественно иметь любовницу. Но сейчас для тебя главное — добиться того, чтобы эта женщина не была допущена ко двору. Поняла ли ты меня, Катерина? Ты не должна принимать эту даму.

По темным глазам Катерины было видно, насколько неприятно ей то, что она узнала. Затем улыбка осветила ее лицо.

— Думаю, мне не придется ничего делать! Ведь он еще не знал меня, когда любил ее. Мы поженимся, и все будет по-другому.

Пока Барбара бродила вдоль зеленой изгороди, увешанной ее кружевными юбками, Катерина была на вершине блаженства. Карл оказался несравненно лучше, чем ей мечталось. Она не представляла себе, что мужчина может быть столь деликатным и нежным.

Перейти на страницу:

Похожие книги