Читаем Королевская страсть полностью

Тихие слезы покатились по ее щекам, она вцепилась зубами в уголок подушки, чтобы не заплакать в голос. Почему у нее все так плохо складывается?! Любая женщина в королевстве легко и естественно переносит беременность, и только она, обязанная дать стране наследника трона, не способна справиться с этим!

Карл тотчас пришел и, присев на кровать, старался утешить ее. Он положил свою прохладную руку на горячий лоб Катерины, а другой рукой погладил ее маленькую ручку.

— Не волнуйся, милая, — мягко сказал он. — В следующий раз все будет в порядке.

Но другого раза могло и не быть. Доктор Фрезер незаметно отозвал короля и печально, но твердо сообщил ему о том, что вряд ли королева будет когда-нибудь в состоянии выносить ребенка.

Карл рассказал обо всем Барбаре, и она, чтобы хоть как-то утешить его, принесла маленького Джорджа. Крохотная ручка поднялась и цепко ухватила Карла за палец. Барбара подавила грустный вздох.

— Дорогой, ты продолжаешь жить в наших детях, хотя они и незаконнорожденные.

Карл покачивал ребенка на руках, с нежностью глядя на него.

— Я вынужден буду объявить своим наследником брата Якова, — печально сказал он.

Любой намек на смерть Карла приводил Барбару в отчаяние.

— Ерунда! — резко сказала она. — Яков всего на год или на два моложе тебя. Ты еще переживешь его.

— Но у него уже есть дочери, — с трудом произнес Карл. В комнате повисла тишина, они оба подумали о двух пухленьких девочках, которые родились у Якова и Анны.

Прошло около месяца. Барбара прилагала всю свою энергию и изобретательность, чтобы отвлечь короля от грустных дум, и часто бывала вознаграждена его мимолетной улыбкой или искренним смехом. Порой она задумывалась о том, что Бекингем, убедившись в неспособности Катерины родить наследника, может придумать новый план удаления королевы. Но Барбара гнала прочь эти тревожные мысли. Все не так уж плохо в конце концов. Френсис замужем и спокойно живет себе в своем любимом Кобэм-Холле в глухой провинции.

Карл сказал, что вскоре можно будет переезжать в Лондон, и Барбара, вдохновленная радостной новостью, немедленно начала готовиться к отъезду. Театры уже открылись, и ей не терпелось посмотреть новые спектакли. Казалось, целая вечность прошла с тех пор, как она последний раз была в театре!

Барбара мечтала о Лондоне как о встрече с любимым человеком и страшно огорчилась, когда в Гемптон-Корт пришло известие о том, что в Лондоне начался пожар.

— Почему все пожары происходят именно в Лондоне?

Карл досадливо поморщился.

— Да потому, что множество улочек застроено без всякого плана. Дома лепятся один к другому так, что между ними и кошке не пробежать. К тому же основная масса домов из дерева. Положение на этот раз очень серьезное. Лондон может сгореть дотла.

Барбара недоверчиво смотрела на него.

— Карл, ты шутишь? Это невозможно!

— Еще как возможно. — Лицо его помрачнело. — Лондон горит уже два дня, и только сегодня городские власти сочли нужным послать гонца ко мне. Лорд-мэр Лондона просто тупица!

— Но как же… — Барбара смотрела на него потемневшими от боли глазами.

— Огонь начался в пекарне Фаринора на Паддинг-Лейн, — отрывисто сказал Карл. — Фаринор взял ученика, который по недомыслию перекалил печь, и пекарня загорелась. Сначала этому не придали значения, решив, что дело пустяковое. Таверна «Три звезды» находится как раз напротив пекарни. Туда и направился Фаринор с семейством поделиться своей новостью. Они подняли обитателей таверны с постелей и вместе уселись выпивать, поглядывая, как весело горит пекарня. Затем ветер перекинул пламя на стог сена возле конюшен таверны, а вскоре загорелась и она сама. Только тогда эти остолопы схватились за головы. Они побросали свои кружки и выскочили на улицу. — Карл горько усмехнулся. — К тому времени огонь уже полыхал вовсю. Он перекинулся на дома по обе стороны от пекарни и распространялся дальше по улице. К утру Паддинг-Лейн выгорела дотла и пожар бушевал на соседних улицах.

— И что же, никто ничего не делал? — изумленно спросила Барбара.

О Боже! Ее любимый Лондон в огне!

Злая усмешка искривила губы Карла.

— Лорд-мэр должен был приказать разрушить соседние здания, чтобы локализовать очаг пожара. Но приказ снести некоторые дома мог вызвать недовольство, и он испугался, что потеряет популярность у народа. В результате он только заламывал руки и бегал по городу как помешанный. Полнейшая беспомощность!

Карл взял плащ и накинул его на плечи.

— Я немедленно еду в Лондон.

Барбара вскочила и порывисто взяла его за руку.

— Позволь мне тоже поехать!

Карл рассмеялся и отстранил ее.

— Это не женское дело, Барбара. В Лондоне сейчас очень опасно. — Он поцеловал ее на прощание и быстро вышел из комнаты. Барбара, чуть не плача, тревожно смотрела ему вслед.

Она выбежала за ним в коридор и столкнулась с Беркли.

— Барбара, вы уже знаете? — воскликнул он.

— Да. Неужели все настолько серьезно? Как вы полагаете? Я даже представить себе не могу, что Лондон может сгореть дотла!

Беркли выглядел очень мрачным.

— Я только что получил известие, что пожар дошел до портовых складов.

Перейти на страницу:

Похожие книги