Читаем Королева Солнца – 2 (сборник) полностью

Вскоре они сидели в удобных креслах перед накрытым белой скатертью столом. Перед ними сразу появился официант, и им дали горячие влажные полотенца для рук.

Новички вначале испытывали не беспокойство, а какое–то чувство потери ориентации. Под ногами ощущался прочный пол, но стеклосталь так прозрачна, что взгляд вниз заставлял усомниться в показаниях осязания. Какое–то время трое космонавтов не поднимали взглядов от тарелок, но вскоре привыкли и начали наслаждаться необычностью обстановки и зрелищем деловой активности внизу.

Именно такое любопытство заставляет людей впервые прийти в «Двадцать два», и их оставляют в покое и не мешают привыкать. Официант тактично ждал, пока они не начали оглядываться в поисках его. В этот момент он подошел к столику.

– Будут ли изменения в обычном меню? Мы предлагаем также дичь, рыбу и овощи, – добавил он ради космонавтов, которые сразу заявили, что удовлетворятся обычным меню.

– А что Макс приготовил для нас сегодня, Чарлз? – спросил Эдру, сделав заказ.

Официант широко улыбнулся.

– Запеченная говядина, мистер Мак–Грегор, овощи в белом соусе, сладкие булочки. Торт в четырнадцать слоев. – На Кануче не подавали ничего до основных блюд и предлагали только воду, чтобы ничто не искажало вкус еды. К десерту полагались джейкек и кофе.

– Звучит неплохо, Чарлз. Спасибо.

Когда официант отошел, Мак–Грегор достал из портфеля официально выглядящий документ в нескольких экземплярах.

– Это подготовили вчера вечером мои юристы. Я уже подписал и приложил печать, так что нужны только ваши подписи.

Ван Райк взял документ и внимательно прочел его. Кивнул в знак согласия.

– Вошло все, что мы обсуждали, – сказал он, подписывая документ.

Потом передал его Джелико, который тоже подписал. Капитан взял один экземпляр договора, свернул и спрятал в сумку у себя на поясе; остальные вернул промышленнику.

– Спасибо, мистер Мак–Грегор.

– Вам спасибо, – довольно ответил Мак–Грегор. Он перенес свое внимание на Раэль. – Теперь, когда меня нельзя обвинить в давлении из–за неподписанного контракта, мне кажется, у нас есть о чем поговорить, доктор Коуфорт. Капитан, вероятно, рассказал вам о моем предложении?

– Да, – ответила она, – вернее, рассказал о его сути. Подробностей он мне не сообщал.

– Ну, если вы заинтересуетесь, мы обсудим их с вами. Для вас это означает большие перемены, и вам, вероятно, следует хорошо подумать.

Раэль улыбнулась.

– Перемены более резкие, чем вы себе представляете, мистер Мак–Грегор. Видите ли, я не поступала на службу, не избирала себе карьеру в космосе. Я родилась вольным торговцем. Звезды у меня в крови. Если я попытаюсь осесть на какой–нибудь планете, это будет противоречить всему моему существу.

– Но вы все равно подумайте. Я не требую от вас немедленного ответа.

Да и не доверял бы быстрому согласию в таких обстоятельствах. Но решительные перемены могут быть благотворными для человека. В юности я сам испытал страсть к путешествиям, но потом никогда не жалел, что осел на одном месте и занялся делом.

Женщина медленно кивнула.

– Хорошо, мистер Мак–Грегор. Я серьезно обдумаю ваше предложение, но, честно говоря, не могу себе представить, что приму его. Даже если захочу отказаться от звездных линий, я ведь врач. Не хочу всю жизнь заниматься торговлей, что бы ни приходилось продавать. – Раэль задумчиво взглянула на него. – Не ответите ли на вопрос, мистер Мак–Грегор?

– Отвечу. Если не захочу отвечать, то так вам и скажу.

– Вы могли купить торненский шелк, если бы захотели. Почему вы его не купили?

Он усмехнулся.

– Не из–за отсутствия интереса, уверяю вас. Но каждый человек должен знать себя и понимать, что ему подходит. Я рабочий муравей и должен удовлетворяться черными, серыми и коричневыми тонами. А крылья бабочек для других людей. Этот материал выглядел бы нелепо на мне или в моем доме, особенно теперь, после смерти моей жены. У меня была мысль купить материал для сыновей и разделить между ними, но я никогда не баловал их экстравагантными подарками и решил, что лучше и дальше придерживаться такого курса. – Он рассмеялся. – К тому же мне доставило удовольствие следить за глупым поведением своих коллег. Не хотел уменьшить это удовольствие своим участием в торге.

Услышав это, Джелико улыбнулся, но глаза его не отрывались от женщины. Мак–Грегор прав, пытаясь заманить ее в свою торговую компанию, подумал он. Раэль может уговорить кого угодно, и для этого ей не нужно обращаться к специальной технике или ярким цветам. Талант ее заключается в полном внимании к собеседнику, как будто она на самом деле искренне увлечена и находит его бесконечно интересным. Люди откликаются на это, и мало кто не ответит ей тем же.

В этот момент принесли еду, и космонавты быстро поняли, что не только великолепный вид привлекает посетителей в «Двадцать два». Все свежее и исключительно хорошо приготовленное. Канучцы не используют острые приправы, и их блюда отличаются тонким естественным вкусом. В распоряжении шеф–повара лучшие продукты, и он, несомненно, большой мастер.

Перейти на страницу:

Похожие книги