— Это просто фантастика! — воскликнула Вэл, слегка побледнев. Тил промолчал, но наблюдал за Вэл и Максом с явным удовольствием.
— Не такая уж и фантастика, — возразил Макс. — Вы оба почему-то воспринимаете меня так, словно у меня нет глаз, но я прекрасно понимаю, что между вами в прошлом что-то было. Ты сама сказала мне, Вэл, что Тил был влюблен в тебя. Ты утверждала, что больше видеть его не желаешь, но вот — он здесь, по твоему приглашению. Лично я считаю, что если он хочет жениться на тебе, то с ним ты будешь гораздо счастливее, чем со мной. Он тебе больше подходит.
Она изумленно уставилась на него:
— Макс, ты сам не знаешь, что говоришь!
— Думаю, что знаю. Вэл, наши отношения были ошибкой, большой ошибкой. А теперь, Тил, что это за письмо?
Тил смотрел на Макса с нескрываемым интересом.
— Да, письмо есть — все еще есть и касается этого дела. Хотите взглянуть на него?
— Джек, ты с ума сошел! — закричала Вэл, но он повернулся к ней и раздраженно бросил:
— К чему продолжать этот фарс, Вэл? В общем-то в сложившихся обстоятельствах письмо уже не понадобится. Я должен признать, Сэвант, что поначалу действительно считал, что девчонка пришла за бумажником, но только до тех пор, пока в игру не вступила Вэл. Признаю, я молчал только для того, чтобы посмотреть, как далеко она зайдет. Если бы ваша Селина не сбежала, я бы сказал правду перед самым отъездом. Могу я теперь идти?
Макс ничего не ответил и направился к двери.
— Я действительно хочу жениться на Вэл, но она по каким-то причинам, известным лишь ей, а возможно, и вам, нацелилась именно на вас. Предложение остается в силе, Вэл. Адрес мой ты знаешь. До скорого.
Он ушел. В комнате царило напряженное молчание.
— Говорить больше не о чем, так? — наконец сказал Макс.
Вэл тут же вскочила с кресла и вцепилась в его руку.
— Макс! Макс! Позволь мне все объяснить! — закричала она. — Я была такой дурой, но ты должен меня понять.
Он посмотрел на ее умоляющее лицо, и выражение его глаз изменилось.
— Конечно, я понимаю, — согласился он, — это ты не понимаешь. Если бы ты была честна со мной с самого начала и все бы мне рассказала, я все простил бы. Дело вовсе не в письме и не в твоем прошлом — все это касается только тебя. А вот Пол — ты ведь так хотела убрать его с дороги? Между нами все кончено, Вэл.
— Ты ведь влюблен в Селину, да? — обвиняющим тоном спросила она.
— Разве это важно… для тебя, я имею в виду?
Тут она сдалась:
— Что ж, я рада, что все кончено. Если бы ты только знал, мой дорогой Макс, каким ты был глупым! Глупым, хорошим и упрямым! Господи, в какую же тоску временами ты меня вгонял! Я думала, что, если выйду за тебя замуж, со временем привяжусь к тебе, но теперь знаю, что не смогла бы. Джек был прав. Ты идиот, и все твои деньги не смогут этого изменить.
— Это все? — спокойно поинтересовался он.
— Да, все, и я уезжаю сразу же, как только соберу вещи. Я могла бы подать на тебя в суд за нарушение обязательств, полагаю, но мне не доставит удовольствия судиться с тобой. Беги за своей драгоценной Селиной. Из вас получится прекрасная пара!
Она хлопнула дверью, а Макс с улыбкой посмотрел ей вслед.
Коузинс, увидев вошедшего Макса, принялся с необычайным усердием драить радиатор.
— Ты говоришь, что отвез мисс Таск на станцию, — сказал Макс. — На каком поезде она собиралась уехать?
— Не могу сказать, сэр, — не отрываясь от работы, пробормотал Коузинс, заметно покраснев.
— Но ты видел, как она садилась в поезд?
— Нет, сэр. Мне надо было возвращаться.
— Ты не знаешь, она собиралась в Лондон?
— Не могу вам сказать, сэр, — повторил Коузинс, и у Макса возникло подозрение, что под его рабочим рвением что-то скрывается.
— Прекрати полировать эту чертову машину и обрати на меня внимание, — приказал он. — Мисс Таск сказала тебе, почему уезжает?
Коузинсу было очень не по себе.
— Я так понял, что у нее возникли какие-то неприятности. Но это не мое дело, сэр.
— И помочь ей сбежать тоже не твое дело, — с кривой усмешкой заметил Макс. — Возникло недоразумение, и я хочу, чтобы мисс Таск вернулась как можно быстрее. Я еду ее искать. Да, подготовь машину миссис Проктор. Она сегодня уезжает.
— Навсегда, сэр?
— Навсегда, и займись-ка своими делами.
— Да, сэр! — Коузинс словно заново родился. — Мистер Сэвант, сэр, если вы собираетесь отыскать мисс Селину, значит, все в порядке, да? Я имею в виду, с ее неприятностями покончено?
— Я тебе уже все сказал, — раздраженно заметил Макс. — К чему ты клонишь, Коузинс?
— Только к тому, что она не уехала в Лондон, как вы подумали, сэр. Я пообещал, что не скажу, но если у нее все в порядке, то, значит, надо сказать, так? Она уехала к миссис Дингл, Хонимун-роуд, 24.
— Где это, черт возьми?
— В Кони, сэр… всего десять миль отсюда. Вы привезете ее к обеду.
Макс широко улыбнулся и похлопал его по спине.
— Коузинс, ты молодой негодяй, и я повышаю тебе зарплату! — сказал он, прыгнул в машину и рванул с места.