Читаем Королева оборванцев полностью

Она оглянулась вокруг в поисках путей к отступлению, и тут вдруг услышала какой-то шорох. Тут же с дерева свесилось что-то объемистое.

Сделав Антису предостерегающий жест, Ироедх осторожно двинулась между стволами деревьев. То, что ее напугало, оказалось большим мешком, который держался на ветке как на крюке. Она осторожно опустила его на землю. Внутри оказалась мука и пластина древесной коры с какой-то надписью, нацарапанной на ней.

Ироедх вернулась к тому месту, где оставила Антиса, с мешком в руках. Вместе они осторожно двинулись в путь, стараясь уйти незамеченными неприятелем. Когда были уже на безопасном расстоянии, по ту сторону холма, Антис спросил:

— А что это?

Ироедх сунула руку в мешок, и вытащила оттуда древесную кору. На ней виднелась надпись:

От того, кто остается, — тому, кто ушел:

Здесь, дорогой, есть что-то, что может пригодиться тебе когда-нибудь, если будешь испытывать трудности в поисках подходящей еды. Если окажешься среди бродяг, которые питаются мясом. Вспомни о том, кто любит тебя и восхищается тобою. Я думаю, из тебя получится замечательный иностранный служащий. И, независимо от того, существуют еще старые боги или нет, я молюсь им, чтобы они оберегали тебя. Если же ты упадешь духом, помни о том, что сказал старый Оракул Ледвида о двухголовой Королеве, которая скачет верхом на голубой лошади.

Прочитав это, Ироедх воскликнула:

— Вардх! Дорогое дитя!

Хотя послание это и не было подписано, она без труда догадалась, кто его написал. Горло ее сжало спазмами, и она разрыдалась.

Антис, пытаясь успокоить ее, сказал:

— Как однажды сказал Оракул, нет большей удачи, чем добрый друг. А теперь нам нужно отправляться в путь.

Взявшись за руки, они направились к пещере Умвуса. Ироедх насвистывала по пути «Песнь о Гелиаде».

<p>VII</p><p>ТРУТНИ-ОБОРВАНЦЫ</p>

Когда, спустя пять дней, они приблизились в «Парижу», Антис выказал усиливающееся беспокойство. С еле сдерживаемым страхом спросил:

— А ты уверена, что эти чудища не съедят нас, а воздушный корабль не рухнет и не раздавит нас? Он выглядит каким-то неустойчивым.

Ироедх ответила успокаивающе:

— Уверена совершенно. А что случилось с моим героем, который с легкостью скрылся от погони, посланной из Элхама, показал чудеса храбрости? Неужели мужество покинуло тебя?

— Я хорошо знаю работников автини и всяких других местных тварей. Но лишь глупец будет ввязываться в те опасности, о которых не имеет ни малейшего понятия, — парировал Антис недовольным тоном.

Пока он говорил, Ироедх обдумывала следующую насмешку. Но потом решила ничего не говорить, чтобы не ссориться с другом. Конечно же, он проявил достаточно мужества и силы характера во время их пешего перехода в Глиид — этого вполне хватило бы на трех обычных трутней. К тому же, сама она во многом зависела от Антиса.

Наконец, они подошли к площадке, на которой стоял «Париж». Ироедх была весьма удивлена, увидев ряд колесниц, стоявших в том самом месте, где когда-то располагалась группа, руководимая Род. Рядышком стояло на привязи целое стадо животных, которых впрягали во время поездок в колесницы. За ними присматривал какой-то человек.

Ироедх, и следовавший за ней в нерешительности Антис, подошли к пастуху. Она спросила по-английски:

— Скажите, пожалуйста, где можно найти Доктора Блоча?

Ей мешал автинский акцент, который подразумевал шепелявость. Фразу пришлось повторить несколько раз, иначе ничего понять было невозможно.

— Он вон там, с другой стороны корабля, — объяснил, наконец, незнакомец.

Ироедх и Антис обошли корабль, и нашли, наконец, Блоча, Барб Дулак и еще одного человека, которые выполняли на земле какую-то работу. Оказалось, они распластали на земле какое-то мертвое животное, и потрошили его на части. Шкуру они сняли еще раньше, вывернули ее наизнанку, и теперь незнакомец совершал над ней какой-то обряд.

Блоч, тем временем, отделял от скелета мускулы и различные органы. Он прерывал свою работу буквально через каждые несколько секунд, чтобы дать указания Барб или попросить ее сделать набросок, а иногда и снимок останков. Иногда он бросал какой-нибудь орган в кувшин с бесцветной, но неприятно пахнувшей жидкостью. Их товарищ был весь вымазан в крови убитого животного и от него несло вонью.

Ироедх некоторое время наблюдала за всем этим священнодействием. Наконец, блок оглянулся и сказал, увидев ее:

— Привет. Это — Ироедх из Элхама, не так ли?

Ироедх была немного удивлена тем, что он запомнил ее. В ответ кивнула:

— Конечно. А это — Антис, он тоже из Элхама.

— Извините, что не могу пожать вам руки, — сказал Блоч, отряхивая окровавленные пальцы.

— Что он имеет в виду? — спросил Антис.

Чувствовалось, что в автинском языке Блоч преуспел:

— Это форма приветствия, принятая у нас. А что этот трутень делает так далеко от своего дома? А, я знаю! Он — один из тех, кого мы вызволили из темницы. А что произошло после этого?

Антис с достоинством ответил:

— Я у вас в долгу. В любое время просите сделать что-нибудь взамен.

Ироедх, рассказав о том, что случилось после похищения трутней, сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Межпланетные туры 5 - Ормазд

Похожие книги