Читаем Королева ночи полностью

Зачем откладывать неизбежное? Это только усилит гнев Амелии. Когда Джеймс поднимался наверх, ему пришло в голову, что, может быть, она просто хочет поговорить о Ребекке? Наверное, ей известно о предстоящем визите Брэкли, и она хочет убедиться, что он в состоянии провести эту встречу, ибо сын какого-то торговца, конечно, понятия не имеет, как самостоятельно решить подобную задачу.

Джеймс остановился перед дверью в конце коридора. Сжав кулак, чтобы постучать, почувствовал, как его нутро сразу же завязалось в тугой узел. Напряжение сковало грудь. Пульс участился. Он только сейчас понял, что в последний раз стоял на этом месте больше чем два года назад, и последствия были ужасны. Придерживая расстегнутые брюки одной рукой, другой ежимая рубашку, он буквально вылетел через эту дверь. Как собака, поджавши хвост между ногами.

Один глубокий вздох, затем другой. Игнорировать просьбу — значило проявить трусость, и если он порой казался жалким, трусом он не был никогда.

Резкий стук эхом отозвался в пустом коридоре.

— Войдите, — послышался приглушенный голос Амелии.

Отказываясь думать о прошлом позоре, Джеймс повернул ручку и вошел в комнату. Спальня Амелии была точь-в-точь такая, как его, и по размеру и по форме. Кроме кровати, у окна стояли диван и кресла. Одетая в простое вечернее платье из тонкой шерсти лилового цвета Амелия сидела на диване, обитом голубой парчой. Серебряная тарелка с куском торта стояла на столике около ее локтя.

Джеймс старался не смотреть на большую двуспальную кровать, когда проходил мимо. Мягкий ковер заглушал шаги. Он остановился в двух шагах от нее и заложил руки за спину.

Амелия не подняла глаз от книги, лежавшей на ее коленях.

— Мы решили сегодня остаться дома.

Джеймс ждал объяснения, но когда стало ясно, что продолжения не будет, кивнул.

Не обращая на него внимания, Амелия перевернула страницу. Молчание затянулось. Слишком долгое. Она ждет, что он уйдет? Это все, что жена хотела сообщить ему — они сегодня остаются дома? Не проще ли было ограничиться запиской?

Джеймс боролся с желанием уйти. Уже собирался уточнить, все ли это, когда она заговорила. Ее голос звучал спокойно и равнодушно:

— Вы приятно провели время в поместье?

— Да.

По крайней мере за исключением последнего утра, но Амелии не нужно знать подробности.

Еще одна страница перевернута.

— И ваша гостья тоже осталась довольна?

Джеймс мог поклясться, что его сердце остановилось. И он почувствовал, как кровь отхлынула от лица.

Амелия подняла глаза, одна бровь вопросительно изогнулась.

— Да или нет, Джеймс? Вашей гостье понравилось?

Казалось, шок заблокировал его мозг, Джеймс был не в состоянии решить, какой ответ лучше. Ответь он «да» или «нет», это подтвердит существование Роуз, но он чувствовал, что отрицать это неправильно, просто невозможно. Сказать, что никакой гостьи не было, даже если это спасет Ребекку от гнева Амелии? Это стало бы низким предательством по отношению к женщине, которую он любил.

— Я так понимаю, что «да». Или по крайней мере вы так думаете, — продолжала она, никак не маскируя свои мысли.

Аккуратно причесанная золотистая головка опустилась, Амелия закрыла книгу и положила рядом с собой на диван. Ее движения были изящны и элегантны.

Затем она поднялась и пронзила его взглядом холодных бледно-голубых глаз. Всякое подобие вежливости ушло с ее лица.

— Неужели вы настолько глупы, чтобы не понять, что я все равно все узнаю?

Кто рассказал ей? Ни мистер Уэбб, ни его жена никогда не писали Амелии писем. Никто у Рубикон, кроме Роуз, не знал его фамилию, чтобы узнать адрес и проинформировать жену о его посещениях заведения и о том, что он вместе с Роуз покинул его. Может быть, кто-то из его слуг подслушал его разговор с Ребеккой в утро его отъезда? Дверь в кабинет не была заперта. Может быть, сама Амелия?

Нет, нет. Она бы тогда не выпустила его из дома и не стала бы ждать целую неделю, пока он вернется.

Так вот в чем причина того, что она осталась дома! Он не ошибался. Ребекка упоминала о сегодняшнем приглашении на ужин. И если кто-то рассказал Амелии о Роуз, то сделал это сегодня. Она никогда не стала бы держать это в себе дольше, чем несколько часов.

Амелия шагнула к нему. Прежде чем Джеймс осознал это, он отступил на шаг.

— Ты сбежал из ее постели так же, как из моей? Ты помнишь, с какой скоростью ты летел? Твой жалкий пенис болтался между ног, — продолжала она с презрительной улыбкой, явно получая удовольствие от возможности напомнить ему о той ночи.

Быстрый и четкий пульс отдавался в его ушах. Воспоминания ожили с поразительной ясностью. Он почти физически чувствовал, как она схватила его за причинное место, острые ногти глубоко впились в кожу, стараясь оторвать его интимную плоть от тела. Все, что он мог сделать, — это съежиться от боли и отвернуться, чтобы она не видела, насколько ему больно. Черт, как он ненавидел ее способность довести его до этого одними словами. Унизить его и возвысить себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги