Читаем Королева мафии полностью

Мне не нравится, что кто-то занимает столь высокое положение, но, как сказал Джи, Картер работает с нами более пятнадцати лет.

— Тогда пусть будет Картер, — говорю я.

— Я попрошу парней встретиться здесь сегодня днем, и ты сможешь поговорить с ними. Но… — Он засовывает телефон в карман и смотрит на свои золотые часы. — Нам нужно ехать на встречу.

Джи встает рядом со мной, и когда мы подходим к входной двери, он открывает ее для меня. Дарио уже ждет у машины, и как только я сажусь на заднее сиденье, а Джи оказывается рядом со мной, Дарио едет по длинной подъездной дорожке к воротам безопасности.

— Мне нужно, чтобы ты присмотрел за Петро на встрече.

— Я буду следить за всеми этими ублюдками. Огаст, Сакко, Венанци. Я никому из них не доверяю.

— Мне не нравится Петро Если кто-то случайно всадит ему пулю между глаз, я не буду скучать по нему.

Джи смеется.

— Это можно устроить. — Он смотрит на меня. — От 15-ой еще нет новостей?

— Ничего.

— Для наемной убийцы она, блять, не торопится.

Хоть я предпочла бы уже получить информацию, я знаю, что должна ждать, иначе могу начать войну, которой не хочу. Особенно учитывая, что Миллер стал занозой в моей заднице.

— Я знаю, но… — Поднимаю руку, жестом призывая его успокоиться. — Я хочу, чтобы все было сделано правильно.

— Это единственный способ двигаться вперед, — говорит Джи с легким раздражением из-за того, что поиски занимают так много времени.

— У Миллера крепкие яйца, — говорю я, меняя тему. — Ублюдок послал в дом своего друга из ФБР. Должна признать, мне нравится его стиль.

— Может быть, нам удастся устроить два убийства по цене одного с ним и Петро.

Я поворачиваю голову набок, чтобы свирепо посмотреть на Джи.

— Никто его не тронет, — говорю я.

— Эй, полегче, Фрэнк. — Джи поднимает руки, защищаясь. — Если его нужно будет убрать, то так и будет.

Я наклоняюсь ближе к Джи, глядя прямо в его жесткие глаза.

— Никто не тронет Миллера, — повторяю медленнее. Мои мышцы напрягаются, а пульс учащается.

Джи качает головой и поправляет галстук.

— Понял. — Он ерзает на сиденье, прежде чем выпрямиться. — Есть что-то, о чем я должен знать? — Я высокомерно поднимаю подбородок. — Что-то случилось прошлой ночью, когда ты видела его?

— Нет.

— Я что-то упускаю? Потому что, если бы это был кто-то, кто создает нам проблемы, мы бы планировали его смерть.

— Ты ничего не упускаешь. — Я отворачиваюсь и смотрю в окно, решив закончить этот разговор, пока меня еще о чем-нибудь не спросили.

Джереми Миллер — заноза в моей заднице, но я не собираюсь его убивать. Я обязательно его сломаю, чтобы он стал моим.

— Мне это не нравится, Фрэнк. Мы не на нашей территории, — говорит Джи, идя к клубу Петро.

— Он попросил о встрече, так что мы все встречаемся здесь.

Один из людей Петро стоит у двери. Он, должно быть, весит фунтов триста и выше меня на целую голову. Может быть, даже больше.

— Мисс ДеЛука, — признает он, когда мы подходим к нему. Он открывает дверь, и Джи идет впереди меня, чтобы осмотреть клуб. У входа стоит еще один из людей Петро. Он выходит вперед и металлодетектором сканирует тело Джи. Устройство пищит, парень подбородком указывает убрать оружие.

— Ни за что на свете, — говорю я.

— Дон Огаст настоял на том, чтобы все сдали оружие, — говорит он так, словно отдает приказы.

— Правда? — спрашиваю я.

— Хм. — Его охрана высокомерно оглядывает меня с ног до головы.

Ублюдок.

Я осматриваю клуб и пока никого здесь не вижу.

— Он может позвонить мне, когда будет готов поговорить как большой мальчик. — Я смотрю на Джи. — Пошли.

Джи и я поворачиваемся, чтобы уйти.

— Фрэнки, — слышу скрипучий голос гребаного старикашки.

Я делаю несколько шагов к двери, отказываясь подчиняться такой нелепой просьбе, как сдать наше оружие.

— Позвони мне, когда будешь готов стать чертовым мужчиной, — говорю я через плечо. Я знаю, что мои слова могут вызвать кровавую бойню, но я Фрэнки ДеЛука, и никто не указывает мне, что делать.

— Фрэнки, — зовет он сердитым голосом.

Я двигаюсь к двери. Слышу его тяжелые шаги, приближающиеся ко мне. Сдерживаю ухмылку, потому что знаю, что ему, должно быть, что-то очень нужно, раз он спотыкается о собственные ноги, пытаясь догнать меня.

— Дон ДеЛука, — зовет он. Его правильное обращение заставляет меня остановиться и обернуться. Я поднимаю голову, чтобы посмотреть на него свысока. Петро мгновенно замедляет шаг и прочищает горло. — Должно быть, произошло недоразумение. — Он смотрит направо и мотает головой в сторону парня с металлодетектором. Другой парень достает пистолет и стреляет в голову тому, кто махал над нами палочкой. — Приношу свои извинения за недоразумение.

Чертов Петро убил одного из своих людей за то, что тот следовал его указаниям. Я не сомневаюсь, что приказы отдавал Петро, но теперь он должен сохранить лицо.

Свихнувшийся ублюдок.

Я смотрю на мертвого парня на полу и перевожу взгляд на Джи, чьи высокие плечи говорят мне, что он в состоянии боевой готовности.

— Извинения приняты. — Я слегка киваю Джи, чтобы убедиться, что он все понимает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену