— Быть на хорошем счету у Фрэнки ДеЛука — уже достаточная плата. И если я этого не сделаю, значит, я
Отлично, я застрял с этим парнем.
— Я не собираюсь пользоваться твоими услугами.
Быстро запираю кабинет и направляюсь к лифту, спускающемуся в подвал к подземной парковке. Мои брови сходятся вместе, когда я вижу, что моей машины нет на месте.
— Ты шутишь? — Я провожу рукой по волосам и щиплю себя за переносицу. Она чертова психопатка. Я поворачиваюсь к Нико, который стоит позади меня, на его лице самодовольная улыбка. — Ты знаешь, где моя машина?
— Без понятия, сэр.
— Где твоя машина?
— Вот здесь. — Он подходит к роскошному лимузину и гордо встает рядом с ним.
— Можем ли мы привлечь еще больше внимания? — бормочу себе под нос.
— Простите? — Он открывает заднюю дверь и ждет, пока сяду. Я думаю, что Фрэнки будет сзади, ожидая меня. К счастью, ее нет. — К вам домой, мистер Миллер?
Все здесь меня напрягает. От этой напыщенной машины, до Фрэнки и даже Нико. Все это раздражает до чертиков.
— Да, — ворчу я, откидываясь на спинку сиденья, глядя в окно.
Меня не должно удивлять, что Нико точно знает, где я жил. Когда он останавливается возле моего сгоревшего дома, я выхожу из машины и оглядываюсь.
— Что за хрень?
Весь участок расчищен. Не осталось ничего, кроме земли. Как будто у меня никогда не было здесь дома. Я достаю из кармана телефон и набираю номер Фрэнки. Она не отвечает.
— Мистер Миллер? — говорит женщина у меня за спиной.
— Что? — огрызаюсь я. Ее брови поднимаются, и она наклоняет голову в сторону. — Что?
— Я из страховой компании, — ее тон стал жестче.
Я закатываю глаза, сжимая челюсть.
— Извините, у меня был тяжелый день. — Мои плечи напряжены до предела. — Простите, — повторяю я, открывая глаза и протягивая руку. После быстрого знакомства мы с Айрин стоим перед расчищенной площадкой.
Катастрофа.
— Я не могу оценивать то, чего здесь больше нет. Почему вы убрали дом до того, как я пришла оценить его?
Хороший вопрос, и мне придется обсудить его с Фрэнки. Я прочищаю горло и оглядываюсь через плечо на Нико, который ждет у машины.
— Простите, что отнял у вас время.
— Мы не можем за это заплатить.
— Я понимаю.
Она выпрямляется и смотрит на расчищенную площадку, затем снова на меня.
— Должна сказать, что раньше я не была в такой ситуации.
Я щелкаю языком и киваю.
— Поверьте, я тоже.
— Приятного вам вечера. — Она пожимает мне руку и направляется к своей машине.
Я стою перед тем местом, где должен быть мой дом, озадаченный сомнительным поведением Фрэнки. Она просто дикая особа. Я поворачиваюсь и иду к Нико.
— Отвези меня к ней.
Я скольжу на заднее сиденье машины, не дожидаясь его ответа.
Фрэнки ДеЛука, мягко говоря, нестабильна.
Джи достает телефон, читает сообщение и качает головой.
— Политик уже в пути.
— Хорошо.
Он встает и направляется к двери.
— Уберите здесь все и принесите еще, — приказывает он официанту в Moonlight.
— Конечно, — отвечает официант и быстро убирает грязную посуду.
Я потягиваю виски и жду, когда Миллер ворвется сюда и назовет меня всеми именами, которые придумал. Я смеюсь, когда слышу, как он говорит: — Где она, черт возьми?
— Успокойтесь, госслужащий.
— Что? — слышу ответ Миллера.
— Я сказал, успокойся,
Я не могу удержаться, чтобы не рассмеяться еще громче, когда Джи еще сильнее толкает Миллера.
— Я проклятый губернатор.
— Которому я плачу налоги.
— Я не знал, что гангстеры платят налоги. Может быть, мне стоит проверить это в налоговой службе, — с не меньшей яростью отвечает Миллер.
— Да? — голос Джи понижается, и я знаю этот тон. — Ты…
— Хватит, — говорю я, из приватной зоны, где мы сидим.
— Тебе чертовски повезло, — добавляет Джи. Затем слышу, как что-то или кто-то бьется о стену. Очевидно, либо Джи, либо Миллер толкнули друг друга.
Миллер врывается и нависает надо мной.
— Ты сумасшедшая, ты же знаешь, да? — Он кладет руки на бедра и встает во весь свой рост.
— Ты голоден?
Приходит официант с двумя блюдами и ставит их на стол.
— Спасибо, — говорит Миллер и ждет, пока он уйдет. — Нет, я не голоден.
Он не сдвигается с места, стоя надо мной.
— Садись, ешь. — Я перемещаю свою тарелку к первому блюду и накладываю себе немного. Затем повторяю то же самое со вторым блюдом. — Ешь. — Беру вилку и начинаю есть, затем останавливаюсь и смотрю на Миллера. — Ты так и будешь стоять и пялиться на меня? Если да, то вперед, но вы действительно многое упускаешь. Рагу из свинины с полентой.
Плечи Миллера расслабляются, когда он смотрит на стол.
— Ты — чертова путтанеска, — ворчит он.
— Я каперсы и паста в томатном соусе? — Пожимаю плечами. — Меня называли и похуже.
Напряжение проходит, и Миллер усмехается. Он отодвигает стул и зачерпывает немного рагу на свою тарелку.
— Зачем ты это делаешь?
— Что делаю?