Ехидная улыбка, скользнувшая по лицу короля, безмерно разозлила Ричарда. Непонятно, с чего это Генрих так уж злорадствует. Да, Ричард совершил ошибку, но по крайней мере у него есть сын, а у Генриха – увы.
– Мальчик растет не по дням, а по часам, – мстительно сказал принц, и король поморщился. О, как бы он хотел иметь наследника!
– Пора бы вам познакомиться с племянником, Генрих. Ведь его назвали в вашу честь.
– Я рад, что ваш сын здоров. Надеюсь, в скором времени у него появится кузен.
– Значит, сватовство идет удачно?
– Послы еще не вернулись. Как только они прибудут, я начну приготовления к свадьбе.
– Понимаю. Вы слишком долго ждали.
– Вы были в Понть? Видели Жанну?
– Видел.
– Ну и как она? Хороша?
Ричард заколебался, и лицо короля тут же омрачилось.
– Жанна довольно мила, – как бы нехотя обронил Ричард.
– Мила?! Что значит «мила»?
– В конце концов, когда речь идет о государственном браке, нельзя ожидать от невесты слишком многого, – сказал Ричард. – Главное, чтобы условия брачного договора были выгодные. А невеста… Происхождение – вот что важно, а вовсе не внешность.
Наступила пауза, Генрих насупился.
Ричард, не выдержав, расхохотался:
– Ах, брат мой, я всего лишь пошутил. Жанна вполне хороша собой.
– В самом деле? – оживился Генрих.
– Да. Но, честно говоря, ей далеко до другой девицы, с которой меня свел случай.
– Так вы снова влюбились?
– Был недалек от этого. Я говорю о дочери графа Прованского. Во-первых, она необычайно умна. Пишет стихи, музыку, прекрасно образована. Это чувствуется в каждом слове, в каждом жесте… Ну, и, прежде всего, разумеется, в ее стихах.
– Вы говорите о королеве Франции?
– Нет, французскую королеву я не видел. Сами понимаете, при французском дворе мне вряд ли оказали бы радушный прием. Я говорю о ее сестре Элеаноре. Двор графа Прованского пришелся бы вам по вкусу. Там очень любят музыку, блестящую беседу, со всей Франции туда съезжаются трубадуры. Истинный рай, ей-богу! У графа четыре дочери, и все писаные красавицы. Старшая, как вам известно, стала французской королевой. Трое остальных – Элеанора, Санча и Беатриса – пока не замужем.
– И кто же из них вас очаровал?
– Все три. Особенно старшая, тринадцатилетняя Элеанора. Чудесный возраст, особенно если девица так талантлива.
– А кто лучше, она или Жанна де Понть?
Ричард пожал плечами и потупил взор.
– Ну же, – поторопил его король. – Я хочу знать.
– Жанна очень мила… Очаровательна…
– Но Элеанора лучше, да?
– Их даже сравнивать нельзя. С Элеанорой не сравнится никто. Когда я прочитал ее поэму, я не поверил, что автору всего тринадцать лет. Мне захотелось посмотреть на поэтессу, а когда я ее увидел…
– О какой поэме вы говорите?
– Я покажу вам. Элеанора написала большую поэму, действие которой происходит в Корнуэлле. Именно поэтому она и сочла возможным послать мне свои стихи. Прелестный жест. Так и вышло, что я провел несколько чудесных дней при Прованском дворе.
– Покажите мне стихи.
– Вот. Я специально принес их вам. Читайте и наслаждайтесь. Вы знаете толк в поэзии и сумеете по достоинству оценить талант автора.
– Когда вы говорите об этой девице, у вас голос дрожит от волнения. Похоже, вы в нее влюбились.
Ричард грустно вздохнул:
– Вы знаете, в каком я положении.
– Сами виноваты, – напомнил Генрих. – Вините свое безрассудство в том, что женились на старухе. Я предупреждал вас, что вы пожалеете. А теперь его святейшество не дает вам развода.
– Может быть, когда-нибудь мне удастся настоять на своем.
– Ладно, – нетерпеливо отмахнулся Генрих. – Лучше расскажите мне о Провансе.
– Граф очень гордится своими дочерьми, это и неудивительно. Старшую он выдал замуж за французского короля, да и остальным наверняка подыщет самых лучших женихов.
– А кто лучше, Элеанора или Маргарита?
– В замке я слышал, что Элеанора еще прекрасней, чем старшая сестра. В Провансе ее называют Элеанора ля Бель – Элеанора Прекрасная.
– Надо будет мне прочитать поэму.
– Я оставлю ее вам. Будет интересно узнать ваше мнение.
– Вы узнаете его.
Оставшись в одиночестве, король тут же углубился в чтение поэмы. Почерк был красивый, но еще детский. Поэма была написана на провансальском диалекте, которому Генриха, а также его брата и сестер в свое время научила мать.
Стихи были чудесными – свежими, мелодичными, прочувствованными. Девочка и в самом деле обладала поэтическим даром.
Ричарда дочь графа Прованского привела в восхищение. Можно представить, как проклинал принц свою злосчастную женитьбу. Будь девушка менее знатного рода, Ричард наверняка попытался бы заполучить ее в любовницы. Генрих хорошо знал повадки своего брата. Но дочь графа Прованского в любовницы не возьмешь…
Король представлял себе девицу такой: золотоволосая, с карими глазами, с нежной кожей, тонкими чертами лица, со стройным, гибким станом. Ричард знал толк в женщинах, удивить его девичьей красотой было непросто. Любопытно, что старшая сестра девицы – королева Франции. Тут возможны и политические выгоды…
Ну почему он не слышал об Элеаноре раньше, еще до того, как вступил в переговоры с графом Понть?