Читаем Королева демонов полностью

— Там еще старуха, — подсказал человек с топориком, ручка которого была сделана бараньей кости. — С ней тоже надо разобраться.

— А теперь, сынок, пора, — тихим голосом, в котором звенела сталь, сообщил Гаррику король.

Зеленое небо оказалось не столь ярким, как вначале показалось Гаррику. Теперь он чувствовал, как невыносимо ломит каждую мышцу, каждое сухожилие после того жуткого напряжения, которое он испытал.

Гаррик поднялся тихо, беззвучно. Сверкнул белый огонь, едва не ослепивший его. Он схватил меч, описал им восьмерку и рявкнул:

— Ну, кто из вас желает умереть первым? А может, проткнуть вас всех одним ударом?!

Это было доброе оружие. Он купил его в Эрдине, и сам король Карус одобрил его выбор. Конечно, шесть человек сразу им не пронзишь. Но одного…

— Да заберет меня Сестра! — в ужасе заорал один из разбойников. Вся банда кинулась врассыпную. — Я-то думал, он мертвый!

Гаррик сжал рукоять меча в левой руке и слегка согнул другой лезвие. Он вовсе не был уверен, что у него достанет силы справиться с мечом одной рукой, а так можно было держать его двумя.

Теноктрис зашептала заклинание. Гаррик почувствовал, как предательское дрожание мускулов отпустило. Старуха помогала ему как только могла.

— Вы отведете нас к Родоарду! — сильным, чистым голосом произнесла Лиэйн. Она убрала кинжал в ножны. — И пойдете впереди нас. Понятно?

Мужчины переглянулись. Никто из них не хотел принимать решение. Спустя минуту копьеносец повернулся и зашагал в направлении, откуда они пришли, не говоря ни слова. Остальные присоединились к нему.

Гаррик и женщины последовали за ними. Гаррик дважды едва не упал, но Лиэйн поддержала его.

Шарина сидела в качающейся шлюпке, держа на коленях голову Кэшела. К нему вернулся нормальный цвет лица, нездоровый румянец ушел.

Девушка была измучена. Она не только подтащила Кэшела к шлюпке, но и сумела перевалить его тело через борт. А это было ох как нелегко: Кэшел весил немало.

Шарина и понятия не имела, каким образом Кэшел сумел их спасти. Но в одном была уверена: если бы не он, их обоих поглотила бы морская пучина вместе с кораблем.

Галера из Пандаха приближалась. Она принадлежала знатному человеку. С каждой стороны сидело на веслах по пятьдесят человек. Мачта и канат с парусом лежали на палубе параллельно бортам корабля. Когда понадобится, их установят заново, но сейчас быстрее двигаться на веслах.

На носу облокотился на поручни молодой человек лет двадцати с небольшим. Его попугайское одеяние выдавало в нем знатную особу. Другой же, чуть постарше, слуга либо помощник, склонился над ним, страхуя своего господина, если тот вдруг упадет за борт.

Рядом с молодым аристократом стоял юноша, почти мальчик, в красном бархатном халате, расшитом серебряными астрологическими символами. Шарина ни за что не выбрала бы для путешествия по морю бархат и перья, но знатным людям и магам это зачастую необходимо.

Огромная обезьяна возилась рядом с людьми, то и дело пытаясь окунуть лапу в волну. Вот она начала говорить с магом, и, к величайшему изумлению Шарины, тот отвечал животному.

— Табань! — закричал офицер в шлеме. Гребцы встали со скамеек, наклонились и начали толкать веслами. Галера остановилась в двадцати футах от шлюпки.

Шарина видела прежде моряков из Сандраккана и Орнифала. Эти гребцы были одеты в такие же набедренные повязки с широкой красной каймой. И по этой одежде можно было догадаться: на судне находится правитель либо его сын.

— Кидай им веревку, Теркис! — скомандовал юноша слуге, который так удивился, словно ему велели лететь.

— Я сделаю это, Ваше Величество, — вмешался маг. Он схватил канат и раскрутил его кольца, кинув прямо в руки Шарине. Она привязала канат к кнехту, позволив магу подтянуть шлюпку ближе.

Кэшел все еще был без сознания.

— Моего друга нужно внести на борт, — предупредила Шарина, когда шлюпка коснулась борта галеры. Ей было неуютно под пристальными взглядами правителя, мага, а также большой бурой обезьяны, висевшей на перилах.

— Капитан Лашин! — окликнул правитель. — Поднимите человека на борт. Мы доставим его во дворец, — он протянул руку Шарине. — И вас тоже, госпожа. Я — Фолкуин, король Пандаха. Вы так прекрасны, должно быть, в ваших жилах течет благородная кровь.

Без дальнейших указаний гребцы подняли на борт шлюпку. Шарина выбралась на платформу, пока гребцы вытаскивали Кэшела, чей вес оказался внушительным даже для них.

— Я не… — начала Шарина.

— Хорошенькая женщина, как считают люди, — скрипучим голосом произнесла обезьяна. — Этот здоровый — ее супруг?

— Захаг! — одернул его маг. Он был высоким и нескладным, выглядел совсем зеленым юнцом. — Нечего беспокоить леди.

Он прокашлялся и продолжил:

— Я — Халфемос, маг короля Фолкуина. Не могли бы вы рассказать нам, каким образом исчез ваш корабль, госпожа?

— Я и сама не знаю, — отвечала Шарина. Галера снова тронулась в путь. — Просто исчез. Это было похоже на шторм — но все-таки не шторм, очень уж все странно.

Она окинула взором возбужденные и обеспокоенные лица чужаков.

— Я — Шарина ос-Рейзе, я просто…

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель Островов

Похожие книги