Читаем Король умер полностью

— Отец, его рассказ меня очень заинтересовал. Ты знаешь, что последние годы я был тесно связан с этим городком. Возможно, я на нем зациклился. И все же члены семьи Бендиго уроженцы Штатов. Обрати внимание, как говорит Абель. С таким гнусавым прононсом можно родиться только в Новой Англии. Так что, когда Джуда сообщил, где их родина, мне в задницу словно шило воткнули. Возможно, в этом городке и лежит ключ к разгадке. Лежит секрет и ждет, когда я за ним приеду. — Эллери бросил взгляд на потемневший океан.

— Что за секрет? — раздраженно буркнул инспектор.

— Секрет, и все, — пожал плечами Эллери. — Секрет, который поможет пролить свет на этих Бендиго. Как могло случиться, что один брат поднял руку на другого? Отец, я не буду больше терзать себя вопросом: как Джуде удалось провернуть этот трюк? Об этом мы все равно рано или поздно узнаем. Там, в Райтсвилле, я смогу узнать о Кейне, Абеле и Джуде такое, что откроет мне глаза. Это я спинным мозгом чувствую. Так что с Божьей помощью завтра утром я отсюда улетаю!

<p>Глава 13</p>

Последнее, что видел Эллери, был его отец. Он стоял на обзорной площадке под развевавшимся на ветру флагом Бендиго и махал сыну рукой. Стюард повязал на глаза Эллери черную повязку, и остров Бендиго из поля зрения Квина исчез. На этот раз Эллери был не против — он думал о людях, а не о месте, в котором они живут.

Огромный трехмоторный лайнер, набрав скорость, оторвался от взлетно-посадочной полосы.

На борту самолета, помимо Эллери, находились еще трое пассажиров: Иммануэль Пибоди со своим неизменным атташе-кейсом, горбоносый мужчина в сорочке со стоячим воротничком и галстуком в горошек да пожилая женщина с мадьярским лицом, грязными пальцами и в нелепо сидящей на ней французской шляпке.

Войдя в самолет, Пибоди, расстегивая на ходу пряжки атташе-кейса, сразу же направился в отдельную кабину. Из нее он вышел, когда самолет уже кружил над вашингтонским аэропортом. Во время полета пожилая женщина в шляпке курила турецкие сигареты, которые вставляла в длинный золотой мундштук, и читала журнал. Когда ей подали завтрак, она отложила журнал, и Эллери увидел, что это не «Вог», а научно-технический журнал на немецком языке, издаваемый в Лозанне. Судя по тому, что пожилая женщина носила смешную шляпку и походила на мадьярку, она была одним из известнейших ученых-химиков. В мужчине с галстуком в горошек Эллери никого не узнал. Ни тот ни другой пассажир заговорить с ним даже не пытались. Сам Эллери не решался вступить с ними в контакт, поскольку побаивался их, и облегченно вздохнул, когда вместе с Пибоди спустился по трапу.

Все это время он думал о семье Бендиго. И особенно об Абеле. Реакция «премьер-министра» на происшествие с его братьями была свойственна политику — непонятная смесь правильных слов и неверных действий. Но больше всего Эллери мучил вопрос, который он задал себе в самом начале: «С какой целью Абель обратился ко мне?» Однако найти на него ответ было так же трудно, как и понять, как смог Джуда ранить Кинга из незаряженного пистолета.

Чувствуя свое бессилие, Эллери стиснул зубы. Но ответы на эти вопросы были, и ему оставалось их только найти.

* * *

Около трех часов дня черный с золотом самолет «Бендиго» доставил Эллери в аэропорт города Райтсвилла. Махнув на прощание пилоту и его помощнику рукой, он направился в секцию выдачи багажа.

Таксист, румяный парень, которого Квин встретил на выходе из здания аэропорта, оказался ему незнакомым. Машина у него была новенькая, ярко-желтого цвета в черную и белую полоску.

— Куда едем? — улыбаясь, спросил таксист.

— В «Холлис», — забираясь на заднее сиденье, ответил Эллери.

Ему было достаточно произнести название отеля, чтобы почувствовать себя как дома.

Эллери поселился в отеле «Холлис», а когда через шестнадцать дней из него съезжал, то оплатил счет в сто двадцать два доллара двадцать пять центов, восемьдесят долларов из этой суммы — за проживание, а большую часть остального — за услуги прачечной. В ресторане отеля он поел всего один раз, понял, что постоянными его посетителями являются в основном пожилые дамы-туристки и бизнесмены, приходящие на деловые обеды, и больше услугами этого заведения не пользовался.

Райтсвилл почти не изменился. Изменениям подверглись лишь его центральная площадь, на которой снесли старый магазин, а на его месте воздвигли светящийся неоном красавец супермаркет, и Райт-стрит, улица, на которой всегда вяло велась торговля.

Перейти на страницу:

Похожие книги