Все песчинки находились теперь в нижнем сосуде и выглядели отдохнувшими, словно последняя преодолела путь сквозь узкую горловину уже давно. Виднеющиеся за окном крыши других зданий уже окрасились в ярко-оранжевые краски заката. Чёрт, на отдых ушло больше времени, чем планировалось. Джек поспешно достал из шкафа первую попавшуюся рубашку, натянул свои носки и ботинки, которые почти успели высохнуть, и бросился к выходу. Перед самой дверью вспомнил о важном, вернулся, схватил со стола тетрадь и только потом выбежал в коридор.
Что там Саймак говорил про спальню Самиры? Поблуждав немного, постучав в несколько неправильных дверей, Джек довольно скоро нашёл нужную. В самой комнате никого не было, зато из сада, в который можно было попасть через высокие решётчатые двери, слышались знакомые голоса.
– Я не спросила, куда Грэйс поселили, но ей нужно будет переехать в смежную спальню с моей, – сказала Самира. – Оттуда тоже есть выход в сад, и мы сможем встречаться здесь по вечерам, наблюдать закат и болтать о всяком.
– Отсюда не видно закат, – заявил Джек прямо с порога, обидевшись, что его никто не искал.
Самира зыркнула на него куда менее сердито, чем умела. Возможно, на её настроение повлияли стены родного дома, может, чудесное новое платье из золотистого сатина. Но девушка, которая сейчас стояла рядом с Тони под большим кустом гортензии, казалось, вообще не была способна испытывать негативные эмоции.
– Ладно, вы можете собираться здесь рано утром и встречать рассвет, – добавил Джек, раскаявшись без посторонней помощи.
Спальня Самиры находилась в самой восточной части замка, поэтому вид с её террасы не заслоняли другие стены. За невысоким забором, отгораживающим территорию сада, стояла только одна заброшенная беседка, на крыше которой свили гнездо аисты. Дальше появлялась прекрасная возможность для самоубийства, потому что плоская часть горной вершины заканчивалась крутым обрывом.
Джек отвернулся, не представляя, как тут можно жить.
Сам сад занимал сравнительно небольшую площадь и под стать хозяйке казался на первый взгляд сумбурным и бессистемным. Извилистые дорожки не имели чётких границ и частично заросли лютиками, ромашками и тысячелистником. Простенькие мелкие цветочки кое-где разбавляли конусы люпинов и гиацинтов. Очевидной жемчужиной композиции являлся пожилой, основательно разросшийся куст гибискуса с ярко-красными соцветиями.
Скамеечки разных цветов, форм и размеров были хаотично натыканы повсюду, зато каждую обрамляла ажурная деревянная арка. При виде фиолетового клематиса, который густо разросся вокруг дощечек, у Джека в очередной раз за сегодня перехватило дыхание. Интересно, помнила ли Грэйс, как совсем недавно стригла ему волосы под точно такой же аркой.
– Где Грэйс? – спросил Джек, удивившись, что только сейчас осознал её отсутствие.
Самира пожала плечами и присела оборвать засохший листик.
Воспользовавшись моментом, Тони непринуждённо, как ему казалось, прикрыл рот ладонью и тихо спросил:
– Вы уже поговорили?
– Почти, – уклончиво ответил Джек.
– А когда…
– Кто такой король Эльтид? – перебил Джек быстро. Обсуждать несостоявшийся разговор с Тони казалось таким же противоестественным, как начать что-то записывать.
– Эльтид Велкроун – один из древних великих королей Марилии, который начал строительство этого замка, – с быстротой и точностью поисковой системы в Интернете выпалил Тони. – Замок хотели строить у подножья горы. Там, в рощице у реки, гнездились большие белые цапли, и король посчитал это благоприятным знаком. Однажды ночью случился сильный ураган! Он повалил деревья, разрушил гнёзда, но птицы, к счастью, предвидели это. Перед тем как навсегда покинуть место привычного обитания, они своими криками предупредили людей об опасности, и те тоже успели укрыться. Тогда было решено перенести строительство, а белая цапля стала символом рода Эльтида Вэлкроуна.
Окончание восторженного рассказа Джек не услышал, ведь он задал вопрос вовсе не с целью получить ответ. Зато слушала Самира. Так и оставшись сидеть на корточках, она заворожённо смотрела на Тони и механически обрывала с куста уже здоровые, зелёные листочки. Как жаль, что Тони этого не замечал.
– Я поищу Грэйс, – сказал Джек.
Он быстро преодолел комнату и вышел в коридор. Странное волнение накатило на него. Оно проявлялось ритмичным стуком в висках, лёгкой тошнотой и напряжением шейного и грудного отделов позвоночника. А ведь телу была предоставлена прекрасная возможность отдохнуть несколько часов. Неблагодарность. Куда запропастилось ощущение счастья, которое должно было наступить автоматически по прибытии сюда?
Нужно поговорить с Грэйс. Только уже не очень хотелось, будто погас какой-то огонёк. Сейчас Джек предпочёл бы молча затащить её в свою новую комнату и вдавить в постель, а то покалывающее ощущение поцелуя на губах уже совсем растворилось. Он возненавидел себя за это желание.