Читаем Король мошенников полностью

– Может быть, открытие музея Ирмы привлечёт их сюда, – с надеждой сказал Мики.

Ирма засмеялась:

– Боюсь, что там нечем поживиться, кроме засохшего изюма и пары старых газет.

Когда они выходили из «Летающей булочки», Ирма задержалась, чтобы зайти в уборную. Педро, Агата и дети уже стояли на крыльце, когда перед кофейней резко затормозил красный мини-купер. И без того яркая машина была вся в разноцветных наклейках.

Лили прочитала вслух некоторые надписи на них:

– «Городской музей Кокколы», «Эмалированные кружки Европы», «Музей деревянных палочек “Тайная история деревянных палочек”», «Колючая жизнь вилок», «Крупнейший в Европе музей лука “Луковые кольца и их значение”».

Тем временем из машины выбрался черноволосый господин выразительной внешности. У него были густые брови, чёрная фуражка, красные брюки и ветровка и сумка на поясе.

– Красивые наклейки, да? – подмигнул он детям, заметив, что те разглядывают машину.

Брат с сестрой кивнули, хотя им не так уж понравились наклейки.

– Какой смешной петух в блестящих сапогах! – удивлённо воскликнул странный господин.

Педро гордо выпятил грудь.

– Вы побывали во всех этих музеях? – спросил Мики, и мужчина кивнул.

– Такое у меня хобби. Этой весной я объездил почти все музеи Финляндии и вот теперь оказался здесь. Это ведь правда, что скоро тут состоится открытие дома-музея известной писательницы? – поинтересовался он.

– Да, правда, через пару дней. Вы приехали как раз вовремя, – ответила бабушка Агата.

– А может быть, вы в курсе: все те вещи, которые принадлежали писательнице, всё ещё находятся в её доме? – с интересом спросил мужчина.

– Насколько мне известно, всё сохранено так, как было при Ирме, – ответила бабушка Агата.

– Прекрасно, – пробормотал господин, – пре-кра-сно!

– Что вы сказали? Я не расслышала, – переспросила бабушка Агата.

Мужчина вздрогнул.

– Ничего-ничего, я говорил сам с собой. А здесь есть кофе? – Он показал на «Летающую булочку».

– Да, и притом отличный! – ответила Ирма Бряц, появившись на пороге.

Мужчина обернулся на голос и, увидев поэтессу, внезапно побледнел.

– О, понятно, большое спасибо! – залепетал он, опустил глаза, натянул фуражку и проскользнул мимо Ирмы в кафе.

– Что это с ним? Будто привидение увидел! – удивилась она.

– Может быть, он так и подумал! – засмеялась бабушка Агата.

Когда они направились к своему необычному транспорту, Ирма спросила у остальных:

– Кто это был?

– Какой-то любитель музеев, – ответила Лили.

– Чем только люди не увлекаются! – засмеялась писательница и вдруг нахмурилась: – А вам он не показался знакомым?

Все только развели руками.

– Хм, может быть, я видела его в какой-нибудь рекламе. Или у него просто такой распространённый тип внешности, – решила Ирма.

– Поехали домой. Найдём для вас маскарадные костюмы на чердаке, – сказала бабушка Агата, и дети быстро забрались в мотоциклетную коляску.

– Заодно я покажу вам свой костюм! – воскликнул Педро, совершенно забыв, что в городе петухи не разговаривают.

– Тихо! – прикрикнула бабушка Агата, надевая шлем.

<p>Глава 7</p><p>Кувшин для сливок, капитан и повар</p>

Вернувшись в дом бабушки Агаты, друзья сразу отправились на чердак. Тёмное сыроватое помещение было полностью заставлено барахлом. Картонные коробки громоздились друг на друге, весь пол и вешалки были забиты мешками и пакетами. Здесь хранилась мебель, не подходившая больше к интерьеру. Полки гнулись от старой одежды и тканей. Некоторые коробки были подписаны: «Ёлочные игрушки», «Диванные подушки», «Призрак оперы».

– Что такое Призрак оперы? – спросила Лили, открывая коробку.

Она достала оттуда белую маску, наполовину закрывающую лицо.

– Ах, это я получила в подарок от композитора, когда недолго работала сценографом в Лондонском музыкальном театре, – объяснила бабушка Агата, но Лили уже изучала маленькую механическую обезьяну с тарелками в руках.

Вдруг с лестницы раздалось кряхтенье. Сначала показалась качающаяся голова Педро, а затем и весь петух. На нём был необычный костюм, который закрывал птицу от самых лап и до шеи и явно мешал ему передвигаться. Мики бросился на помощь.

– Спасибо! – радостно сказал петух.

– Красивый костюм! – похвалил Мики.

Педро нарядился белым и пузатым кувшинчиком для сливок. На спине торчала ручка, а на животе – носик.

– Я сам выбрал этот костюм! – прокудахтал Педро. – Это из стихотворения «Чаепитие молочника». Кувшинчик для сливок – король вечеринок. Не хуже, чем булочки, тортик и чай… – процитировал он.

Дети зааплодировали. Петух попытался отвесить поклон, но ткнулся клювом в носик сливочника. Лили помогла ему удержаться на ногах.

Бабушка Агата доставала из картонных коробок бесконечные отрезы ткани, детали одежды, ремешки и заколки.

«Хм, получится ли что-то смастерить из этого за два дня?» – размышляла она.

Перейти на страницу:

Похожие книги