— Он уже давно не в состоянии держать собак. Клинтона и Разера я отдала соседям. — Она сняла носок и охнула при виде того, что раньше было повязкой. Бинты насквозь пропитались кровью. — Ты что, соревнуешься с отцом, кто быстрее помрет? — Не снимая бинтов, Арлин положила кисть Джуда на стол, чтобы внимательно осмотреть ее. Потом заметила, что у него забинтована и левая рука. — На той руке тоже не все части целы?
— Нет. Там просто глубокий порез.
— Я вызову «скорую помощь», — заявила Арлин и сняла трубку с настенного аппарата. Трубка громко и часто запищала, и Арлин тут же положила ее обратно на рычаг. — Вы скинули трубку с рычага на телефоне в прихожей, — обвинительным тоном произнесла она и удалилась, чтобы исправить содеянное гостями.
Мэрибет смотрела на руку Джуда. Он приподнял кисть — на столе остался кровавый отпечаток — и медленно опустил ее обратно.
— Зря мы сюда приехали, — сказала она.
— Все равно деваться больше некуда.
Она повернула голову и посмотрела на толстого ротвейлера Арлин.
— Скажи мне, что он сумеет нам помочь.
— Ладно. Он сумеет нам помочь.
— Правда?
— Нет.
Мэрибет устремила на Джуда вопросительный взгляд.
— Извини, — сказал он. — Возможно, насчет собак я ошибся. Дело в том, что годится не любая собака, а только моя. Ты когда-нибудь слышала о том, что у каждой ведьмы есть черный кот? Ангус и Бон были моими черными котами. Их никто не заменит.
— Когда ты понял это?
— Четыре дня назад.
— А почему не сказал мне?
— Надеялся, что истеку кровью до того, как Ангус… так поступит. Тогда бы у тебя все прошло. Призрак оставил бы тебя в покое, поскольку его задача была бы выполнена. Если бы голова моя работала получше, я не стал бы так тщательно перевязывать руку.
— Думаешь, все будет в порядке, если ты умрешь у меня на руках? Думаешь, все будет в порядке, если мы дадим призраку то, что он хочет? Да пошел ты к черту! По-твоему, я проехала полстраны, чтобы посмотреть, как ты убиваешь себя? Пошел к черту!
В кухне появилась озабоченная Арлин. То ли досада, то ли задумчивость, а может, то и другое вместе заставили ее нахмуриться.
— С телефоном творится что-то странное. Почему-то нет гудка. Вместо этого в трубке слышна какая-то местная радиостанция. Передача для фермеров, что ли. Про то, как закалывать животных или потрошить, я уж не поняла. Наверное, ветром порвало провод.
— У меня есть мобильный… — начала Мэрибет.
— У меня он тоже есть, — не дала ей договорить Арлин. — Но в нашем захолустье нет ни одной антенны. Давай сначала уложим Джастина в постель, и я взгляну, что можно сделать с его рукой. А потом доеду до соседней фермы и оттуда позвоню.
Без предупреждения она сжала пальцами запястье Мэрибет, поднесла к очкам левую перебинтованную руку девушки. От многочисленных пятен сухой крови повязка стала жесткой и коричневой.
— Да чем же вы двое занимались? — вопросила Арлин.
— У меня большой палец… — проговорила Мэрибет.
— Ты пыталась обменять его на указательный палец Джастина, что ли?
— Туда попала инфекция.
Арлин оставила перебинтованную руку и обратила внимание на вторую ладонь Мэрибет — без повязки, неестественно белую и всю в морщинах.
— Никогда не видела подобной инфекции. Заражены обе руки? Что-нибудь еще?
— Нет.
Арлин приложила руку ко лбу Мэрибет.
— Да ты вся горишь. Бог мой. Что один, что другая — оба хороши. Ты можешь отдохнуть в моей комнате, деточка. А я устрою Джастина в комнате его отца. Пару недель назад мы перенесли туда вторую кровать, чтобы я могла ночевать там и присматривать за ним ночью. Давай, большой мальчик. Нужно сделать еще несколько шагов. Поднимайся.
— Если хочешь, чтобы я сдвинулся с места, лучше сразу вези сюда тачку, — предупредил Джуд.
— В комнате твоего отца есть морфин.
— Ладно, — согласился Джуд и оперся левой рукой о стол, с трудом отрывая себя от стула.
Мэрибет подскочила и взяла его под локоть.
— А ты куда? — спросила Арлин. Она мотнула головой куда-то в сторону ротвейлера. За ним виднелась открытая дверь, ведущая в бывшую комнатку для шитья, теперь превратившуюся в маленькую спальню. — Лучше приляг. С ним я справлюсь.
— Да, — сказал Джуд Мэрибет. — Арлин справится.
— Что будем делать с Крэддоком? — спросила Мэрибет.
Она стояла прямо перед ним, и Джуд наклонился, прижался лицом к ее волосам и поцеловал в макушку.
— Не знаю, — признался он. — Черт возьми, я бы все отдал, лишь бы тебя сейчас не было здесь. Почему ты не ушла? Почему ты не убежала, когда у тебя еще был шанс? Почему ты ведешь себя, как упрямая заноза?
— Я с тобой уже девять месяцев, — ответила она и, встав на цыпочки, обняла Джуда за шею, потянулась губами к его губам. — Наверное, от тебя и научилась.
И они замерли в объятиях друг друга.
Когда Джуд отпустил Мэрибет, Арлин помогла ему повернуться и повела через кухню в заднюю комнату, которая раньше была спальней Джуда. Он не ожидал этого — думал, что ему предстоит подняться на второй этаж, в хозяйскую спальню.