Читаем Коридоры истории полностью

Тренировали 'чистильщиков' на славу, и те, кто работал в этом отделе, могли, в случае необходимости, увернуться и от гладиуса древнеримского легионера, и от палаша воина эпохи Возрождения, что уж говорить об одном психованном, безоружном пареньке из будущего. Естественно, уже через минуту мой ненормальный напарник лежал, уткнувшись носом в пыльную землю. Сотрудник 'конторы' оглянулся на нас, несколько секунд внимательно смотрел то на Ричарда, то на меня, потом хмыкнул, повернулся к двери и зашел в незнакомый дом. И что это было?

— Вы с ним знакомы?

— Угу, лично, — буркнула я недовольно, стараясь сдержать рвущийся на языке мат.

— Не обижайтесь, Лизавета, но этот человек… Странный он какой-то.

— Полностью согласна, — я уже спешивалась: нужно было все же подойти к стонавшему на земле Алексу. — Только я-то тут при чём?

Судя по тому, как резво подскочил напарник при моем тихом, но весьма эмоциональном обещании сдать его начальству и добиться перевода на бумажную работу, ничего серьезней ушибов у него не было. Что ж, и на том спасибо.

— Лиззи, — жалобно заканючил мальчишка, косясь на подъехавшего к нам графа, — это он! Он закричал, что я вор! Без него меня не схватили бы!

— И ты решил, что нужно сломя голову нестись восстанавливать справедливость? — язвительно фыркнула я. — Голову дома забыл? Вот приедем мы домой…

— Лизавета, мальчишка чересчур горяч, — нахмурившись, заметил наш спутник. — В его возрасте нужно уметь держать себя в руках.

— Не поверите, Ричард, но я твержу ему то же самое, — проворчала я, усаживаясь на лошадь. — Иди лови свою кобылу, и доедем в конце концов до церкви.

— Я пешком, — мрачно буркнул отряхивавшийся стажёр.

— И подаришь чужое имущество местным жителям?

Алекс хмуро взглянул на меня, затем на графа, и поковылял в сторону отбежавшей на несколько шагов лошади.

— Приношу свои извинения, Ричард, никогда не думала, что с ним будет столько хлопот, — покаянно вздохнула я.

— Понимаю. И все же вам следовало взять с собой в поездку служанку, а не бастарда.

— Не поверите, была служанка. Была карета. Да много что было… А Алекс… Дядя настоял.

Ну вот, и почти не соврала.

В небольшой полутемной церкви я опустилась на деревянную скамейку и немного расслабилась. Всё-таки католические здания для богослужений действовали на меня успокаивающие. Посидев бездумно минут пять, я поднялась и, собираясь выходить к своим спутникам, столкнулась с высоким толстым монахом в серой рясе.

— Дочь моя, что привело тебя в эту скромную обитель? — и сразу под носом оказалась холеная белая рука, унизанная золотыми перстнями. Поцеловала, а что делать.

— Усталость, отче. Запуталась я.

— Господь не оставит тебя.

И, наклонившись, мужчина прошептал на ухо:

— Эдгар хочет поговорить. Третий дом слева от церкви, через час.

Выпрямился, повернулся ко мне спиной и степенно последовал к выходу. Я осталась стоять, растерянно хлопая глазами. С каких пор у нас появились агенты среди монахов? Или это так кто-то из ребят Норейского вырядился?

На улице граф что-то резко выговаривал стажеру. Тот молчал, но, судя по напряженной фигуре, вряд ли был доволен услышанным.

— Лизавета, к сожалению, нам придется прервать нашу поездку. Только что я получил не очень приятно известие. Я провожу вас до ворот и дам сопровождение из числа стражников.

Божечки, как торжественно всё звучит. Увы, у меня другие планы…

— Ричард, — глазки в пол, — я забыла свою Библию в том доме. Я… Я не могу молиться без нее! Прошу, позвольте нам с Алексом поехать туда! Это недолго, уверяю вас!

Да, предлог надуманный, но меня и так уже записали то ли в дуры, то ли в истерички, так что может и сработать.

Граф нахмурился.

— Лизавета, это опасно. Я не смогу вас сопровождать.

— Со мной будет Алекс, — и хлоп-хлоп ресничками.

— Это слабак? — презрительно скривился мужчина. Мальчишка покраснел, вскинулся, но промолчал. Хоть чему-то учится.

— Ну… Сюда же мы доехали. Пусть и из близлежащего города…

Несколько секунд мой собеседник молчал, потом нехотя кивнул:

— Хорошо, пусть так. Но вы сегодня вечером расскажете мне о своей поездке. Всю правду расскажете, Лизавета.

Вот, теперь к дуре и истеричке еще и лгунья прибавилась. Падаю все ниже.

— Конечно, Ричард. Благодарю вас.

С помощь жениха залезла на лошадь, повернула животное в нужную сторону.

— Поехали, Алекс.

Паренек молчал ровно две минуты. Когда граф скрылся из вида, мальчишка подъехал ко мне и заговорщицким тоном поинтересовался:

— Лиззи, а там и правд Библия осталась?

— Нет, — проворчала я, там остались мой покой и твои мозги. Кто тебя дернул на 'чистильщика' напасть? А если б он сломал тебе что-нибудь? Ту же голову?

— Голову сломать нельзя, — обиженно буркнул стажёр. — Лиззи, но он же гад!

— И что? Поэтому ты полез на него с кулаками? Алекс, включай уже мозги. А то отправишься в архив, работать вместе с монахом.

Судя по кислому виду напарника, угроза его впечатлила.

— Ты рапорт подашь?

— Естественно. Не на твой перевод, так на отправку тебя на курсы самообороны. Не умеешь ни нападать, ни защищаться. Вот чему тебя только учили?

Меж тем доехали до дома.

— Слезай.

— А лошади?

— Что с ними?

Перейти на страницу:

Все книги серии Коридоры истории

Похожие книги