– Я так и знал, что ничего не выйдет, – пробурчал Коннор. – Теперь мы окончательно застряли. – Он со злостью метнул гарпун в гору пустых бутылок. Потом перебросил за борт верёвочную лестницу, спустился на поверхность острова и сделал несколько шагов. – Ну и дерьмо! Чтобы вырваться отсюда, нам придётся копать!
– Думаю, Коннор, плыть назад, как хотел бы ты, не самое лучшее решение, – грустно сказал профессор Галиппи.
Коннор в недоумении уставился на него, пытаясь сохранить равновесие:
– Это почему же?
– Мы сейчас в таком положении, когда невозможно идти ни назад, ни вперёд…
– И что мы должны делать?
– Трудно сказать… Думаю, проблема заключается… в твоей барже.
Он указал на «Итаку», которая мягко покачивалась на волнах позади корабля. Плавающий остров не впустил её на свою территорию.
– По-моему, острову твоя баржа не нравится, – заключил профессор.
– Что это ещё за глупости? – Коннор аж покраснел от злости. – Что значит, не нравится? Вы что, свихнулись здесь все? – Никто не ответил, поэтому он продолжил: – Мы не двигаемся, потому что двигаться вперёд невозможно! – Коннор в отчаянии посмотрел на «Итаку». – Это… Это просто глупо! – Он почти плакал.
Мюррей чувствовал, что профессор прав, и у него сжалось сердце. «Итака» была домом Коннора, и не просто домом – она была для него всем, каждый её уголок он обустраивал собственными руками.
– Я… я не оставлю её, – пробормотал Коннор.
– Но ты не обязан продолжать путешествие вместе с нами, – мягко произнёс профессор. – Может быть, я ошибаюсь… И может быть, будет лучше, если вы все вернётесь на «Итаку», а меня оставите одного на этом острове мусора… Почему бы и нет? Возвращайтесь на баржу, посмотрим, что из этого выйдет. Включайте моторы и возвращайтесь назад, а я…
В это мгновение зазвонил телефон, и от неожиданности Галиппи умолк.
«Может, мы тут все потихоньку сходим с ума?» – говорили недоумённые взгляды ребят.
Мусорный остров окружало море, на котором не было видно ни одного корабля. Казалось, они одни во всём мире… и вдруг настойчивый телефонный звонок.
– Это там! – воскликнула Мина, указывая на что-то рукой.
Шагах в ста от них, на кучке смятых коробок, трезвонил старинный чёрный телефон.
Мюррей не смог сдержать улыбки.
– Всё дело в воображении, ребята, – прошептал профессор Галиппи.
Разозлившись ещё больше, Коннор с решительным видом зашагал по мусору.
– Коннор, остановись!
– Коннор, нет!
– Возьми хотя бы верёвку! – кричали ему друзья, но он и не думал останавливаться.
Наконец он добрался до телефона. Это была настенная модель с круглым диском и колокольчиком под трубкой. Телефон дребезжал, не собираясь прерываться.
Вопреки здравому смыслу Коннор воскликнул:
– Да иду же, иду! – И сам улыбнулся нелепости своих слов.
От телефона тянулся закрученный шнур, уходящий
Коннор снял трубку и глубоко вздохнул.
Кто записал это сообщение? И когда? И как оно здесь оказалось? Тысячи вопросов метались в голове Коннора. Сердце колотилось так сильно, словно готово было выскочить из груди. Ассамблея воображаемых мест? Приключения? Великие дела? Да это то, о чём он всегда мечтал…
Но чтобы вот так, по-настоящему…
Дрожащими руками Коннор положил трубку.
– НУ, ЧТО ТАМ? – кричали его друзья.
Коннор посмотрел на них… Мюррей – интуиция, Мина – ум, Шен – сила. Профессор Галиппи – непредсказуемость. Казалось, в их компании есть всё, что нужно для настоящего приключения. На «Итаке», когда они играли в игры, эти качества тоже были нужны, но здесь не игра…