– Спокойно, спокойно, – прервал Брэди Мюррей. – Давайте всё по порядку. Прежде всего… – Он поискал глазами Мину, надеясь на её поддержку. – Прежде всего мы должны вернуться домой. И не говорить никому ни слова!
– Мы будем немы как рыбы! – хором закричали близнецы.
– Можете не смотреть на меня, – пробормотал Шен. – Я вообще никогда не треплюсь.
Мюррей почувствовал необходимость сделать что-то особенное.
– Давайте поклянёмся, – сказал он.
В небе пролетела птичья стая, закрыв на несколько мгновений солнечный диск. Ребята скрестили руки, как, по их представлениям, делали мушкетёры, и, не найдя ничего более подходящего, Мюррей произнёс:
– Один за всех, и все за одного! Клянёмся не говорить никому ни слова.
– Коннора нет, – заметил Шен, перед тем как убрать руку.
– Он будет единственный, кому мы это расскажем. Но до тех пор… ничего особенного не произошло, всем ясно?
Ребята закивали, потом забросили за спину рюкзаки, подобрали вертолёт и пошли по тропе, что вела к железной дороге.
– Ага, погибли! – воскликнули близнецы, дотрагиваясь до плеча Мюррея и Мины.
Шен покраснел:
– Н-да, будем считать, что победила ваша команда.
Сундук не казался таким уж большим на его плече.
Глава 9
Секреты, секреты…
…старинные вещи мало подержать в руках – нужно понимать, почему они у вас оказались
Глаз Коннора был увеличен линзой.
– Дерево, перламутр и слоновая кость, – после внимательного осмотра произнёс он.
Куб стоял в центре стола, на месте одного из компьютеров, и они ни на шаг не приблизились к разгадке.
– Вот уж головоломка, – пробормотал Коннор. – Впрочем, как и всё остальное.
К холодильнику был прикреплён снимок лагуны, сделанный со спутника. На нём не было никакого корабля, но на том месте, где, по мнению Мюррея и Мины, он должен был находиться, было густое зелёное пятно. Ребята пометили жёлтым цветом тропу, по которой обычно добирались до «секретного» пляжа, воткнули красную кнопку в том месте, где Мюррей и Мина разделились с Шеном, и заштриховали зону, в которой нашли загадочный корабль.
– Судно викингов… похожее на это… – пробормотал Коннор, разглядывая с десяток драккаров, только что скачанных из Сети.
– У него более высокий борт, – уточнила Мина.
Она взяла куб и повертела его в руках, поочерёдно нажимая на кнопки.
– Смотрите, здесь столько квадратов и всего пять цифр, – заметила она. – Ноль, один, два, три и четыре. Плюс тридцать шесть кнопок. Пять на внешних углах являются общими для двух сторон… значит…
Её скорый в подсчётах ум не мог уловить никакой связи между цифрами на гранях. Девочка взяла лист, расчертила его и проставила цифры.
Пока Мина раздумывала, Мюррей рассматривал фотографии, сделанные на обратном пути.
– Так ты говоришь, это не развалина? – спросил его Коннор.
– Нет, – подтвердил Мюррей. – Не новый, конечно, но вполне себе.
– Может, он там лежит не одно десятилетие…
– Я так не думаю, – отрешённо заметила Мина и снова с головой ушла в подсчёты.
Коннор взглянул на Мюррея:
– Мина права. Дерево для гнилой местности сохранилось неплохо, а за десятилетия от корабля ничего бы не осталось. И потом… – Мюррей покачал головой. Он всё ещё помнил о вибрации, которую почувствовал, подходя к судну.
– И дневник… эта фотография… – проговорил Шен.
Коннор убрал грязную посуду и застелил стол скатертью. Они разложили нескреплённые страницы дневника Улисса Мура в том порядке, как они лежали в стопке. Скорее это было похоже не на дневник, а на собрание разного рода заметок: исписанные от руки листы – на английском? на древнегреческом? – старые газетные вырезки, столбцы иероглифов, длинные ряды цифр, навевающие мысль о зашифрованном послании. Были там и рисунки, и фотографии, кроме той, что ребята увидели в самом начале.
Коннор собирался сфотографировать все страницы, чтобы потом изучить их с помощью компьютера, но рассказ о том, что произошло позавчера, был настолько невероятным, что он пока не представлял точно, что нужно делать.
Например, на обратной стороне фотографии детей в школьной форме просматривались нечёткие подписи и дата:
Они долго разглядывали фотографию человека с курчавыми волосами и в круглых очками, работающего за какой-то машиной, полной болтов и рычагов. На обратной стороне стояла надпись:
Вырезки из газет касались одного и того же места: Килморская бухта. Тот, кто собрал их, не поленился зачеркнуть некоторые слова и написать на полях свои замечания. Почерк, по словам Коннора, был такой же, как в дневнике, пусть они так и не смогли разобрать ни одного слова.
– Как курица бегала по бумаге, – не слишком поэтично заметил Шен.