Читаем Коп, который любил цветы полностью

Конечно, следователи сделали все, что могли. Обыскали дом, прочесали прилегающую территорию, но безрезультатно. Ни подозрительных отпечатков пальцев, ни следов, ни оружия. Ни одной ниточки, которая могла бы вывести на убийцу, побывавшего в доме на Арден-роуд. Потом копы попытались найти ответы на другие вопросы. А был ли взломщик? И не Джо ли Маквей убил свою жену?

Этими вопросами прежде всего задался капитан Флеммер. И никто не знал ни о его щемящем сердце, ни о душевной боли.

Однако его расследование не принесло новых данных, которые могли бы изменить вердикт коронера: смерть от руки неизвестного преступника или преступников. Капитан не согласился с таким выводом, но не нашел доказательств своей правоты. Он-то прекрасно знал этого неизвестного преступника, не раз видел во сне его перекошенное ненавистью лицо.

Не прошло и месяца после гибели миссис Маквей, как ее муж избавился от двухэтажного дома — продал его задешево семейной паре со взрослой дочерью. Джо Маквей уехал из Хейливилла, некоторые говорили, что в Чикаго, а капитан Флеммер более не испытывал радости от прихода весны.

Но весна пришла, другого и быть не могло, и капитан, несмотря на тоску и печаль, начал замечать прелести пробуждающейся природы. Начал выезжать за город. А однажды остановил автомобиль у бывшего дома Маквеев.

Женщина, что стояла на террасе, рядом с синей гортензией, помахала ему рукой. Сердце Флеммера чуть не выпрыгнуло из груди. С губ едва не сорвалось имя Грейс, но тут до него дошло, что перед ним пухленькая девушка лет двадцати.

— Привет, — она посмотрела на патрульную машину. — Прекрасный день, не так ли?

— Да, — невесело кивнул Флеммер. — Митчеллы дома?

— Нет, отъехали. Я их дочь, Анджела, — она нерешительно улыбнулась. — У вас к ним какое-то дело?

— Нет.

— Разумеется, я знаю о том, что произошло в прошлом году в этом доме… убийство и все такое, — она понизила голос. — Вы так и не поймали этого грабителя?

— Нет, не поймали.

— Наверное, она была очень милой женщиной, я про миссис Маквей. И она очень любила цветы, не так ли? Я никогда не видела такого прекрасного палисадника.

— Да, — кивнул капитан Флеммер. — Она очень любила цветы.

С грустью он провел рукой по синим лепесткам гортензии, направился к патрульной машине. И внезапно остановился, как вкопанный.

— Синяя?

Девушка вопросительно посмотрела на него.

— Синяя, — повторил капитан, вернулся к гортензии. — В прошлом году она была розовая, это точно. А в этом — синяя.

— О чем вы говорите?

— О гортензии! Вы что-нибудь знаете о гортензиях?

— В цветах я совершенно не разбираюсь. Только любуюсь ими.

— Розовые гортензии особенно красивы, — пояснил Флеммер. — А когда в почве есть алюминий или железо, они становятся синими, как эта.

— По-моему, синяя ничем не хуже, — заметила девушка. — Значит, в почве есть железо.

— Да, — согласился капитан Флеммер, — значит, в почве появилась железо. Мисс Митчелл, я попрошу вас принести мне лопату.

Она в удивлении воззрилась на него, но лопату принесла. Флеммер не запрыгал от восторга, выкопав из-под куста револьвер с ржавым стволом, заклинившим спусковым крючком.

Не радовался он и после того, как экспертиза показала, что Грейс Маквей убили именно из этого револьвера, а по серийному номеру установили, что в магазине револьвер приобрел Джо Маквей. Убийцу нашли и воздали ему по заслугам, но и это не принесло покоя его душе. Одного, правда, капитан Флеммер отрицать не мог: если бы не его любовь к цветам, убийца так бы и остался безнаказанным.

Перейти на страницу:

Похожие книги