Читаем Контролёр полностью

Саймон, судя по всему, уходить не собирался, так что Фокс намекнул, что дальше он справится сам. Бармен помешкал немного, но, видимо вспомнив о девушке возле барной стойки, был таков. Фокс придвинулся к экрану и нажал Play. В углу экрана светились время и дата: девять часов вечера, суббота. Нужно было десять. Он нажал перемотку вперёд. Камера иногда брала крупным планом какого-нибудь одного игрока, вернее даже, его руки. Запись была без звука, что, вкупе с холодной цветовой гаммой, придавало ей несколько потусторонний, сюрреалистический оттенок. В основном фокусировались на столах. Дверям, фойе и барным стойкам особого внимания не уделялось. Винса Фолкнера нигде не было видно. Саймон в прошлый раз сказал Бреку, что Фолкнер был пьян и сидел в углу в нижнем баре. Но что за чёрт — Фоксу никак не удавалось его найти. В дверь постучали, и он с досадой присвистнул.

— Эй, подождите! — крикнул он. — Я ещё не закончил.

Дверь медленно отворилась.

— А вот и закончил, — прогудел низкий бас. На пороге, заполняя собой весь дверной проём, стоял старший инспектор Уильям «Злобный Билли» Джайлз. — Попался, — сказал он.

Полицейский участок в Торфичене. Комната для допросов — уже другая, настоящая. Настоящая комната для настоящих допросов. В углу с потолка свисала видеокамера. Красный огонёк, загораясь, оповещал, что идёт запись. Вдобавок на столе стоял двухкассетный магнитофон с микрофоном. Стены были выкрашены в белый. Единственное яркое пятно — табличка, информирующая о штрафе за курение. Видимо, у посетителей этой комнаты часто возникала такая потребность. Омерзительный запах свидетельствовал о том, что помещение освободили совсем недавно.

Здесь Фокс теперь и сидел. Его оставили на некоторое время одного — повариться в этом соку. Ни чаю, ни воды не предложили. Джайлз даже хотел забрать у него мобильный, но получил отпор.

— Откуда я знаю, что вы не засядете в какой-нибудь чат за мой счёт? — отшутился Фокс.

К нему приставили полицейского в униформе. Тому должность явно дали за красноречие. Фокс начал было набирать сообщение, но кому?.. Кто мог вытащить его из зловонной дыры, в которую он так резко спикировал?.. Поэтому он просто тыкал в кнопки, надеясь подразнить цербера… Минут через десять дверь отворилась. Явился Джайлз с двумя помощниками. Смутно знакомая дама лет тридцати — Фоксу показалось, что он видел её, когда занимался Хитоном, но имени не помнил. Вторым был Брек. Леди, видимо, отвечала за техническую сторону дела: чтобы записывались звук и видео. Проверив аппаратуру, она кивнула Джайлзу. Тот положил на стол папку и большой конверт и уселся напротив Фокса. Малькольм старался на них не смотреть.

— Сержант Брек. — Джайлз кивком пригласил Джейми устроиться рядом с Фоксом.

Брек молча сел, не глядя на Малькольма, и Фокс понял, что они очутились по одну сторону баррикад. Оба сидели перед Джайлзом, как два злостных прогульщика перед директором школы. Цербера в униформе отослали.

— С чего же начать, — прошипел Джайлз, перебирая свои свитки, потом, будто его вдруг осенило: — Может, с этих фотографий? Камерам-то можно верить…

Он достал содержимое конверта. Стопка фотографий, отпечатанных на принтере: качество хоть и не ахти, но кто на них запечатлён — понятно.

— На каждой есть время и дата, — сообщил Джайлз. — Вот здесь — вы, сержант Брек, наносите визит инспектору Фоксу у него дома. А вот вы уже вместе едете в казино. — Джайлз сделал эффектную паузу. — То самое, куда накануне своего исчезновения заходил Винс Фолкнер.

Джайлз протянул им зернистую фотографию, явно сделанную с приличного расстояния на телефон. На ней Фокс и Брек общались со швейцарами у входа в «Оливер».

— Та-ак, что тут у нас ещё? — Джайлз снова просмотрел свои бумаги, всем своим видом изображая то ли Коломбо, то ли Пуаро. — Вот вы снова, на этот раз — в Саламандер-пойнт. Сержант Брек там занимался расследованием убийства…

Пауза.

— А вот чем вы там занимались, инспектор Фокс? Не припоминаю, чтобы ваш отдел был уполномочен вести расследование этого дела. — Джайлз фыркнул. Он наслаждался каждой секундой своего шоу: работал и на видеокамеру, и на микрофон.

Теперь у Фокса не осталось сомнений по поводу тех двух навязчивых попутчиков. Даже если ты склонен к паранойе, подумал он, это не значит, что за тобой и в самом деле не следят.

— Хотите повлиять на ход расследования, инспектор Фокс? Вмешиваетесь в работу моих сотрудников на месте преступления?

— Дом моей сестры — не место преступления.

— Определения здесь раздаю я, и дом вашей сестры будет местом преступления, пока я не решу иначе. — Здоровяк говорил так умиротворённо и весомо, что казалось, вдыхал не кислород, а церковный ладан.

— Ваш идиотизм может сравниться только с вашим апломбом, — заметил Фокс, решив, что теперь его очередь внести свою лепту в концепцию допроса. И добавил: — Думаю, это тоже стоит записать в протокол.

Джайлзу потребовалось несколько мгновений, чтобы справиться с приступом гнева.

— Что вы делали перед тем, как вас задержали?

— Исполнял свой долг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Малькольм Фокс

Похожие книги