— Мы могли бы договориться, — сказал Майк Росс. — Вы уже получили свои деньги и завалили троих из четверых. Почему бы вам не оставить меня в покое?
Касл промолчал. Они были одни. Глава арлингтонского синдиката сидел в кресле, и на лице его играла блеклая улыбка. Росс уже знал о гибели Бэрона, Милейни и Холландера.
— Ваше задание выполнено, — продолжал он. — Вам заплатили. Хотите ещё денег? Пятнадцать тысяч наличными, и вы исчезаете.
Касл покачал головой.
— Но почему? Ведь не подаст же Харпер на вас в суд. Возьмете его десять тысяч, пятнадцать моих, и уедете. И дело с концом. Ни забот, ни хлопот. Никто не будет гоняться за вами, чтобы свести счеты. Сказать по правде, я рад, что эти трое не путаются под ногами. Мне больше достанется, и шпана мешать не будет. Хорошо, что вы их завалили. Только меня не трогайте.
— Я должен выполнить задание.
— Двадцать тысяч. Тридцать. Сколько, по-вашему, стоит человеческая жизнь, Касл? Назовите цену!
— Я не торгуюсь.
Майк Росс рассмеялся.
— Все имеет свою цену, и человек тоже. Вы в том числе. Я вполне могу купить вас, Касл.
Но купил Росс не жизнь, а смерть. Он купил всего одну пулю и умер мгновенно. Когда он ничком повалился на стол, Касл тщательно протер пистолет. Он рисковал, воспользовавшись одним и тем же оружием четыре раза подряд. Впрочем, ему удалось управиться за одну ночь. Рассветет ещё нескоро. Арлингтонская полиция безмятежно спит.
Касл бросил пистолет на пол и вышел из комнаты.
В другой комнате, в далеком Чикаго, зазвонил телефон. Мужчина снял трубку, поднес её к уху и услышал:
— Это Касл.
— Дело сделано?
— На все сто.
— Скольких завалил?
— Четверых, — ответил Касл. — Самых главных.
— И что мы имеем?
— Станок, на котором некому работать, — сказал Касл. — Маленький неприкаянный бесхозный городок.
Мужчина в Чикаго усмехнулся.
— Молодец, — похвалил он Касла. — Просто молодец. Жди, завтра мы будем там.
— Милости прошу, — ответил Касл. — Вода в речке — что надо.