Читаем Контракт на рабство. Рэй (СИ) полностью

К огромному облегчению Рэя, это оказалась обычная одежда. Ну как обычная… Плотно облегающие брюки из мягкой черной ткани, золотистая жилетка — такая узкая, что сквозь ткань проступали соски, и… широкий кожаный ошейник с петлей для поводка. Белья и обуви не было. Рэй оделся моментально, собрал волосы в низкий хвост и сразу почувствовал себя намного увереннее. Он будет бороться. Он им еще отомстит.

— Думаю, наш подарок затмит все остальные, — довольно сообщил телохранитель своей госпоже, когда они сели в автомобиль. — Прикажете надеть на него маску?

— Золотую маску и наручники. А ключик от них повесь ему на шею.

— Итак, Джипси Матиас, с этого момента начинается твое рабство, — усмехнулся телохранитель и защелкнул на запястьях Рэя тонкие позолоченные наручники.

— Я не Джипси, — зло отчеканил Рэй.

— Тебе хочется, чтобы в газетах появилось твое настоящее имя, малыш? — нежно проворковала вамп, и Рэй поперхнулся словами, готовыми сорваться с языка. — Вот и умница.

<p>Глава 2</p>

Лоренцо редко грустил, но сегодня весь день предавался легкой меланхолии. Просто потому, что ему так захотелось. Он лежал на высоком изысканном ложе и перебирал шелковистые волосы сидящего на полу раба-оборотня. Вампир недавно на нем кормился, и парень все еще пребывал в полубессознательном состоянии. Слаб. И кровь его не возбуждает плоть. Никчемный смазливый льстец, способный только ублажать.

Вампир оттянул голову оборотня назад, так, что затуманенные серые глаза оказались напротив его лица.

Вчера его верный пес сообщил хозяину, что покидает его. И Лоренцо сдержал данное вожаку оборотней слово — он отпустил его, даруя ему и его своре свободу от служения. Отпустил… потому что негоже владыке города нарушать слово. Интересно, отпустил бы он его, если бы не Видальдас? Принц фэйри, наследник Темного Дола, красноволосый красавец и извечный соперник в борьбе за власть.

Да, Лоренцо помнит. Он не забудет.

…Алые волосы, намотанные на кулак. Алые припухшие полосы на белоснежной спине. Алая кровь, капающая из растерзанного запястья. Алые губы, стонущие имя Деймона. Алая гвоздика в лацкане белоснежного пиджака, забрызганного алыми каплями. Алые рубины ошейника на его шее… Лоренцо наклонился и поцеловал оборотня в лоб, а затем легко, одной рукой свернул ему шею. Раздался характерный щелчок, и на пол упал улыбающийся труп.

Видальдас тоже хотел Деймона, но уступить ему своего охранника и телохранителя — значит, расписаться в беспомощности, объявить во всеуслышание, что он не контролирует этого строптивого пса. Лоренцо не мог позволить себе такого. Он еще не настолько укрепил свою власть, чтобы рисковать репутацией безжалостного и холодного убийцы. Но… Деймон вернется. Он обязательно когда-нибудь придет к своему господину. Однако вернется на своих условиях, в этом Лоренцо не сомневался. Ну что ж, оборотень это заслужил, а он, пятисотлетний вампир, умеет ждать.

"Каро Амико, ты ведь помнишь, что я спас тебе жизнь? Ты мне должен", — последние слова Деймона перед тем, как поклониться и уйти.

Лоренцо томно улыбнулся и, потянувшись, взял с подноса кисть винограда; покрутил ее в пальцах и со вздохом положил обратно.

Деймон назвал его дорогим другом. Это стоило запомнить. Ну а пока можно развлечься, заведя себя другую зверушку. Не такую строптивую, конечно. И сегодняшний вечер обещал много сюрпризов.

— Мой господин. — В роскошно обставленную спальню вошел секретарь. — Гости съезжаются.

— Рабы на местах?

— Да, мастер.

— Надеюсь, все пришли добровольно?

— Об этом вам не стоит беспокоиться: мне пришлось отказывать желающим украсить вашу вечеринку.

— Все как всегда — люди мечтают оказаться в наших объятиях. Мио Каро, помоги мне одеться и прикажи убрать труп.

— Вам нужен новый силовик, раз вы отпустили Деймона, мой господин, — осторожно начал секретарь, помогая Лоренцо облачиться в костюм. — Кто будет вас сопровождать в клуб?

— Мэтью.

— Вожак волков?

— Оборотни всегда служат таким, как я, мой друг.

— Возьмите наших мальчиков. В город вернулся Видальдас.

Секретарь поклонился и почтительно распахнул дверь перед мастером города.

Значит, дома фэйри пришлют на праздник своих представителей, чтобы выказать добрые намерения и показать, что склоки позади. Это хорошо. Плохо, что рядом с Лоренцо не будет Деймона и Видальдас… О, Праматерь всех вампиров, неужели он ревнует? Лоренцо даже остановился шокированный этой мыслью. Ревнует? Гордого, непримиримого, вспыльчивого пса, который ни разу не уступил ему? С которым их ничего не связывало, кроме рабочих отношений? Ревность. Он покатал слово на языке, поднял голову к звездному небу. Да, он ревнует, злится и страдает. О боги, как это, оказывается, прекрасно.

— Мастер, вы сами поведете?

Возле красного кабриолета стояла его охрана — два вампира и оборотень.

— Не сегодня, Мэтью.

Перейти на страницу:

Похожие книги