Он смотрел, как свет усиливается над городом, понимая, что никогда больше не увидит такого прекрасного рассвета, когда повелительный стук по его клетке не заставил его перейти в затененную часть. Он выглянул и никого не увидел, потом подумал, что надо приложить глаз к щелке пониже. Тогда он увидел самого маленького мальчика из тех, которые встретились ему, когда он входил в Стегатум.
— Привет, — сказал он.
Мальчик серьезно смотрел на него с минуту.
— Нам очень жалко, что ты умрешь.
— Мне тоже.
— Это нехороший способ умереть… хотя они говорят, что ты принесешь хороший ливень.
— Да неужели?
— Ага. Они говорят, что твое Искупление… Искупление, да?.. отложат до завтрашней ночи, так что лордов гад-палач сможет придумать новые трюки. За то, что надзиратель помер, ни одна капля с неба не упала… старье все это, мы это все сто мильонов раз видали.
— Старье, говоришь?
— Ага. Не легкое это дело, быть лордовым палачом, у нас тут столько дураков, что Лорду только и делов, что их всех поубивать. Трудно придумывать новые трюки.
— Наверное.
Беседа была удручающей на одном и том же уровне, но приносила большое облегчение. Если мальчику можно было верить, то ему предстояло прожить еще одну ночь. Опять же, мальчик мог всего-навсего передавать сплетни.
Мальчишка не проявлял никакого желания уйти.
— Слушай, — сказал он задумчиво, — поскольку тебе не понадобятся твои трюки, может, ты покажешь мне, как ты сделал ту штуку с драгоценным камнем и жуком, то, что ты нам показывал, помнишь? Я такого никогда раньше не видел.
Руизу в голову пришла идея.
— Может, я и мог бы. Но мне нужен мой аппаратик, а они все забрали.
— Ой, — сказал разочарованно мальчик и стал поворачиваться, чтобы уйти прочь.
— Подожди! У меня есть мысль!
— Чего такое?
— Ну… послушай. Ты сегодня где-нибудь видел Релию? Сегодня утром?
— Это Денкларовскую-то шлюху? Не-а. И его самого тоже не видел. Может, они вместе удрали? — мальчик хохотнул в слишком взрослой для его лет манере. — А почему ты спрашиваешь?
— М-м-м-м… дай-ка подумать.
Он думал и думал. Денклар исчез? Релия исчезла? Единственные двое, кто могли ему помочь, вдруг пропали. Что это подсказывало? То, что кто-то активно работал против него, кто-то, о ком он ничего не знал.
— Как тебя звать? — спросил он мальчика.
— Брумбет.
— Брумбет, а? Многообещающее имя. Ты хочешь стать фокусником?
— А кто не хочет? Если я не стану фокусником, не могу же я быть продавцом змеиного масла. Кому хочется весь день слышать голоса ниоткуда и проводить ночь в плохих снах? Потом, ей-богу, еще кончу свою жизнь вот так на сцене, связанный, как ты.
Мальчик произнес свою речь в спокойных, флегматических тонах.
— Правильно думаешь. Хотел бы я быть таким умным, когда мне было столько же лет, сколько тебе. Скажи мне, Брумбет, ты не видел в городе новых лиц?
Мальчик прыснул.
— Ага. Весь город ими полон, примчались сюда поглазеть на убийства.
— М-м-м-м… а раньше, скажем, за пару дней до этого?
Мальчик потер подбородок в странно взрослой манере.
— Ты имеешь в виду вроде того другого продавца масла, богатого человека?
— Правильно! Когда он приехал?
— В ту ночь, когда ты уехал, а потом он снова уехал, но теперь он вернулся. Хотя я его не видел.
— Тогда откуда ты знаешь, что он здесь?
Брумбет презрительно посмотрел на него.
— Его зверь в конюшне. Ты что думаешь, я так воняю оттого, что целый день вилами перекидывал маргаритки?
— Я не заметил. Как он выглядит?
— Высокий тип, но не такой, не с барским лицом, вроде твоего. Все же он годится для того, чтобы ящерицам головы резать, понимаешь. Ничего хорошего в нем нет, но такой хитрый, что его не поймаешь. Не как ты.
— Противный и хитрый, да? Где, по-твоему, он может быть?
— Не знаю, но может статься, Денклар поселил его в твою комнату, ту самую, сзади, подальше от приличных людей. Может, он там и есть, отсыпается с похмелья.
— Может быть. Может, и так. Понимаешь, вот в чем проблема. Я оставил свой мешочек с фокусами, спрятав его в этой комнате, прежде чем я отправился во Владение. Если он все еще там… понимаешь, я мог бы показать тебе, как делать пару фокусов, если сегодня ночью я еще буду здесь.
Мальчик наклонился поближе к клетке, личико его зажглось возбуждением.
— Ей-богу, правда? Я принесу твои фокусы. Ты мне скажи, где их найти.
Руиз заставил себя говорить нехотя.
— Ну да, а что, если противный человек сидит там? Я тебе покажу мои фокусы, но я готов оставить их ржаветь, чем отдать их чужому типу.
— Не беспокойся. Я подожду, пока он не пойдет в сортир или на ужин, или я заору «Пожар!» в холле, — мальчик ухмыльнулся. — Я не такой дурак, неважно, что там говорит про меня мой братец.
— Да ладно, договорились, — сказал Руиз. — Я скажу тебе, где найти фокусы, а ты мне их принесешь. Ни в коем случае не играй с ними, пока я тебе не покажу, как с ними обращаться. Они опасные, по крайней мере, некоторые из них.
Мальчик презрительно поджал верхнюю губу.
— Я же тебе сказал, что я не дурак.
Руиз вспомнил, что он на Фараоне, где иллюзии были действительно весьма мрачного свойства, а фокусы жестоки, поэтому он кивнул.