Читаем Констебль с третьего участка полностью

- Прекрасно, - отвечаю, - спать только хотел. А так - доволен был как удав. Кто-то ему сигару хорошую презентовал, так он до утра ее сохранил, сейчас поди, после завтрака, дымит на крылечке, наслаждается, значит.

Тут доктор аж в лице переменился. Такое оно у него стало, словно призрака увидал.

- Фамилия? - резко выдохнул он. - Где живет?

- Мозес Хайтауэр. В полицейском нашем доме живет, в служебном.

- Вы-то не ели или не пили тут ничего?

- Нет, сэр, а...

- И не вздумайте, если жизнь дорога! - рявкнул доктор Уоткинс и бегом бросился к лестнице.

И вот к чему бы это?

Впрочем, где-то через час я выяснил к чему. Сначала с улицы разнесся вой полицейской сирены и шум приближающегося локомобиля, затем на лестнице раздался топот множества ног, свистки по первой форме и крики "Посторонись" (я, на всякий случай, поднялся со стула и взял дубинку в правую руку, готовясь защищать вверенный объект), а затем из-за поворота коридора вылетели мистер Ланиган, размахивающий своим "Веблеем Р.И.К.", и дежурный наряд в полном составе.

- Слава всем Святым и ангелам Господним! - увидев меня воскликнул старший инспектор убирая оружие в кобуру под пиджаком. - И на посту, и живой!

- А что, кто-то уже и умер, сэр? - задал я довольно глупый в такой ситуации вопрос.

- Хайтауэр. - кивнул Ланиган. - Его убило курение.

*Головоломка, состоящая из семи плоских фигур, которые складывают определённым образом для получения другой, более сложной, фигуры (изображающей человека, животное, предмет домашнего обихода, букву или цифру и т. д.).

**завтрак в обеденное время, полдник.

***в пиццерии Port'Alba, в 1830-м году. Она существует до сих пор.

Глава XV

В которой констебль Вильк подвергается допросу, оказывает любезность коммандеру Споку, договаривается о снабжении участка качественным питанием и идет к свахе.

- Вспоминайте, Вильк, вспоминайте все подробно. - требовательно произнес мистер Ланиган. - Все подозрительное, все непонятное, все вспоминайте.

Бедолагу Хайтауэра действительно убило курение. Верхний, оберточный, лист той сигары, что ему подарили, был аккуратно удален и заменен на другой. Перед заменой, впрочем, во внутренние листы был помещен цианистый калий - именно его-то запах я и принял за аромат миндаля. Несчастный Мозес, после того как отметился в участке, вернулся домой, плотно позавтракал (а какой же сон на пустое брюхо?) и присел на лавочку, покурить. От смертоубийственного презента он успел сделать едва ли и пять затяжек, когда яд, смешавшись со слюной, проник в его организм. Так он и умер, - сидел-сидел, да и упал, - с выражением редкостного благодушия на лице. Хоть не мучился перед смертью...

Кроме меня и старшего инспектора, в кабинете которого и происходило дознание, присутствовали еще коммандер Спок, инспектор О`Ларри, все еще носящий руку на перевязи, дабы не тревожить рану, и доктор Уоткинс. Последний выглядел довольно понуро - он опоздал спасти Хайтауэра всего на минуту.

- Что рассказывать, не знаю я что рассказывать... - из моей груди вырвался тяжелый вздох. - Прибыл на место несения дежурства, принял смену, заступил, происшествий не было.

- Припомните, мистер Вильк, - обратился ко мне мистер Уоткинс, - Вы говорили, что констеблю Хайтауэру преподнесли сигару. Не знаете - кто?

- Увы, сэр. - ответил я. - Он не говорил, а я и не поинтересовался. Просто сказал он мне, что курить все дежурство хотелось, а отойти он не мог, да и в палате задержанного не решился...

- А?!! - воскликнул старший инспектор. - Что скажете, доктор? Может быть ядовитым дымом хотели нашего клиента убрать?

- Нет. - Уоткинс поморщился. - Дым цианида токсичен, но не многим более чем дым фабричной трубы. Яд под действием температуры разлагается. Убрать хотели именно охранника.

- Выходит, убийца находился в гошпитале Святой Маргариты. - резюмировал мистер Спок. - И не просто находился, но был там по праву, раз убитый принял презент. Это либо врач, либо пациент.

- Безусловно. - кивнул инспектор О`Ларри, и обратился ко мне. - Констебль, скажите, а вас не пытались отравить? Ну, положим, предлагали еду, или питье? Может быть кто-то в палату пытался попасть?

- В палату, сэр, да, пыталась одна из сестер. Я сказал ей, что без доктора пустить не могу и она ушла. Потом так и не вернулась.

- Это стоит проверить... - пробормотал мистер Ланиган.

- И покормить, сэр, да, пытались.

- Вот как? Это интересно. - заметил мистер Спок. - И кто же?

- Пациент гошпиталя, некто Оэн О`Ширли, галантерейщик, как он мне представился. - ответил я. - Лечит бытовую рану ноги. Если позволите мне высказать свое мнение, то изряднейший лисован и продувная бестия, но человек беззлобный, как мне показалось.

- Берем? - спросил мистер О`Ларри.

- Спугнем. - ответил инспектор Ланиган. - Да и какое мы ему предъявим обвинение? Надобно про него разузнать, если не смылся еще.

- Гошпиталь оцеплен моими людьми, не мог он уйти. - сказал коммандер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика