Читаем Конкурс полностью

ТАМАРА(не выдержка). Знаешь что? Для тебя жаркие, знаешь где лежат? В крематории!

ВОЛКОВА(хохочет). Тамарка, да ты раньше ее умрешь…

ТАМАРА. Да я сейчас умру. чтобы только ее не видеть!

ВОЛКОВА. Стаканы давайте! (Разливает). Мне одна чумовая баба рассказывала, — когда мою квартиру сожитель пропил, мы с ней вместе в подвале ночевали на улице Котовского: она в той нашей, прежней, жизни была страховым агентом. Специально себя так застраховала, что сделала себе инвалидность. чтобы раз в год ездить от мужа на лечение, в эти… — ну, как их теперь называют — в горячие точки. А куда сейчас, говорит, поедешь? Там воюют…

ТАМАРА. Мне лично мужчина теперь сто лет не нужен. Иногда едешь в трамвае с работы, какого-нибудь дурака примнет к тебе… думаешь: чем же таким от него пахнет? Динатур смешай со скипидаром, добавь сапожный крем…

НИНА. Не надо! Не надо так говорить о мужчинах! Мужчина потрясающе пахнет!

ТАМАРА. Ой, Нинель, лучше бы вы молчали!

ЛИЗА. Что ни слово — то в аут!

ВОЛКОВА. Какой бы он ни был, а я считаю, что мужчина нужен. И я их запахи, Тома, не хуже тебя представляю. Нормально развитый мужчина начинает пахнуть лет так с двадцати пяти. Один перегар постепенно наслаивается на другой: и я могу угадать, что он пил неделю назад. Есть такие сильные запахи — они до-о-лго стоят вокруг него… вроде, как Нинель говорит… как аура. Например, недели полторы-две стоят плодово-ягодные вина…

ОЛЬГА. В России сейчас есть разные мужчины! Богатые следят за собой! У моего Пухова в машине дезодоранты.

ЛИЗА. Просто тюльпаны ездят!

КАТЯ. Нас один на «Вольво» вез — выходить не хотелось. Дышала-дышала…

ТАМАРА. А зачем богатым дезодоранты — деньги не пахнут?!

ВОЛКОВА. Девчонки, я предлагаю вам выпить за него, за нашего россиянина!

Появляется АЛЬБЕРТ.

Стой. АЛЬБЕРТ… подожди! Посмотри на меня внимательно. (Пауза). Внимательно смотри… Что ты видишь?

АЛЬБЕРТ. Я вижу у вас в руках бутылку.

ВОЛКОВА. Еще что? На бутылку ты не смотри. Ты у меня за спиной ничего не видишь? За спиной у меня ничего не светится? Внимательно смотри…

АЛЬБЕРТ. За спиной стоят… коллеги по кошмару…

ВОЛКОВА. Альберт, может быть, тебе дома убрать надо, полы помыть надо… Я могу прийти тебе постирать… бесплатно… Ты наш местный или москвич?

АЛЬБЕРТ. Москвич.

ВОЛКОВА. А жена есть? Или она уже в Сингапуре?

ОЛЬГА. Мы вас слушаем…

Молчание.

ВОЛКОВА. Подождите, дайте я ему налью! Альбертик, не побрезгуй выпить с нами! Нами эти самураи побрезговали — а ты нас не втирай в грязь. Пожалуйста, выпей!

АЛЬБЕРТ. Успокойтесь, Волкова.

ВОЛКОВА. А чего ты Варей меня не зовешь?

АЛЬБЕРТ. Варя, успокойтесь!

ВОЛКОВА. Ты откуда так японский знаешь? Я по-русски говорить не умею — а он такой умный, Альберт! Ох, какой ты умный. Альбертик! Скажи, а что они там пьют, в Японии?

АЛЬБЕРТ. Саке.

ВОЛКОВА. Саке?

НИНА. Говорите же!

ВОЛКОВА. Подожди, Альберт! Мы тебя тут женим! Знаешь, какие у нас в Курске девки?! Под соловьиными кущами такие тугие перепелки ходят, перьями играют!.. Посмотри на моих. Катя, иди сюда!

КАТЯ. Утихни!

НИНА. Говорите же!

ВОЛКОВА. Не орите на него, сучки! Перед японцем последнюю рубашку готовы скинуть, а на своего орете…

АЛЬБЕРТ. Аоки-сан просил вам передать, что если вы настаиваете… вы все можете… конечно… участвовать в конкурсе…

Общий вопль восторга.

ОЛЬГА. Ты гений! Ты гений! Спасибо!

НИНА. Как нам отблагодарить вас?!

ВОЛКОВА. Молодец, Альберт! Молодец!

ОЛЬГА. Ну-ка тихо!

АЛЬБЕРТ. Больше всего ему понравилась песня про геологов.

ВОЛКОВА(смущена). Да ладно…

АЛЬБЕРТ. Подождите! Аоки готов… вам помочь как-нибудь добраться… до Сингапура… Волкова, он меня попросил объяснить вам: в Сингапуре есть всякая работа…

ВОЛКОВА. Да ладно, какая мне разница!

АЛЬБЕРТ. Можете там… в ресторане, на кухне, мыть посуду. Много платить вам не будут за такую работу, но если у вас ничего здесь нет…

ВОЛКОВА. Да ладно! (Пауза). Правда? Не шутишь ты?

АЛЬБЕРТ. Не шучу. Молчание.

НИНА. Ну, говорите же…

ВОЛКОВА. Подождите! Альберт, чего ты так… это говоришь? Я не пойму. Альберт, мне радоваться или нет?

АЛЬБЕРТ. Дело ваше. Я только перевожу, я не знаю.

ВОЛКОВА. И я не знаю…

Молчание.

АЛЬБЕРТ. Неплохое впечатление… от змеи…

НИНА. Господи, неужели мне первый раз в жизни повезло?

АЛЬБЕРТ. Нинель Андреевна… я должен вам передать…

НИНА. Да… Вы мне что-то хотите сказать?

ОЛЬГА. Подождите! А мне вы ничего не сообщите?

АЛЬБЕРТ. Против вас никаких возражений — вы можете участвовать в конкурсе.

ОЛЬГА. Спасибо!

КАТЯ. А что про нас?

АЛЬБЕРТ. Я думаю, вас возьмут…

ЛИЗА. Возьмут?

АЛЬБЕРТ. Да, возьмут!

ЛИЗА. Нас берут? Берут?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги