— Я это понимаю, — согласился дон Мельчиорре. — Сколько, по-вашему, литров молока производит их регион?
— Крез? Думаю, около пятнадцати миллионов литров в год. На нашей ферме производительность постоянно растет. Думаю, что только мой отец приносит около пяти миллионов литров.
Дон Мельчиорре восхищенно присвистнул.
— Тогда послушайте, что я вам скажу, — произнес он решительным и торжественным тоном. — Вы, может, и не знаете, но в Италии сейчас дефицит молока. Она приобретает молоко у других стран: у Франции, у Германии и, каким бы удивительным вам это ни показалось, даже у Великобритании. Молоко путешествует в контейнерах и грузовиках-цистернах.
— Я знаю, — ответил Грегуар, — но я не предполагал, что английское молоко доезжает до Италии.
— Вы представляете размер нашего молочного импорта? Я говорю только о молоке, не принимая в расчет сыр, сметану и йогурты.
— Если честно…
— Сто пятьдесят миллионов литров! Вот уровень нашей зависимости. Невероятно, да?
— У нас в Италии нет нефти, так хотя бы было молоко! Понимаете теперь, почему я интересуюсь продукцией Креза?
— Прекрасно понимаю, — ответил Грег. — Но что вы предлагаете?
— Я покупаю!
— Что вы покупаете, дон Мельчиорре? — подпрыгнул от неожиданности Грег, испугавшись на мгновение, что он хочет присвоить фермы Креза, животных, людей, строения — все вместе.
— Если предприятие вашего отца согласится, я хочу покупать их продукцию по цене, которую должен был гарантировать кооператив. Что вы на это скажете?
Грегуар на какое-то время замер в замешательстве, не произнося ни слова. Он думал, что если дон Мельчиорре не шутит, то его отец, братья и все производители этого несчастного Креза смогут выйти из затруднительного положения. Что в будущем им не придется так гнуть спи ну, они смогут перевести дух и освободиться от коопе — ратива.
— Это было бы замечательно, — произнес Грегуар.
— Тогда вы знаете, что нужно делать. Когда будете раз говаривать с отцом, предложите ему эту сделку'. Если он согласится, то мы быстро уладим все детали и подпишем договор. Знаете, я дорого продаю молоко, когда превращаю его в целебный продукт.
— Знаю, ваш мажордом угостил меня вашим «живым молоком».
Дон Мельчиорре улыбнулся, польщенный.
— И это только начало. Попозже я покажу вам свою ультрасовременную производственную лабораторию. Как думаете, мое предложение заинтересует вашего отца?
— Возможно. Он должен будет посовещаться со своим окружением, потому что не может принимать решение единолично. Я буду очень удивлен, если он откажется от такой сделки.
— Вам и карты в руки, — бросил дон Мельчиорре. — Я рассчитываю на вас.
Когда Орнелла вернулась из кухни, дав указания мажордому, который должен был подойти с минуты на минуту с подносом, дон Мельчиорре взял буклет по Андорре.
— Дети мои, — произнес он, — что скажете насчет небольшого путешествия? Я знаю центр талассотерапии «Caldea», где можно принимать великолепные ванны с грейпфрутами прямо на открытом воздухе. Я собирался отправиться туда один, но с удовольствием поехал бы с вами.
Орнелла промолчала, предоставив ответить Грегуару.
— Дело в том, что… — начал молодой человек.
— Вы не любите отдыхать?
— Люблю, конечно же, люблю, дон Мельчиорре, но у меня есть шеф в Париже, и он платит мне не зато, чтобы я принимал грейпфрутовые ванны.
— Послушайте. Я не собираюсь вас учить или к чему-либо принуждать. Но позвоните шефу, объясните ситуацию. Либо он вас оставит, либо уволит, а я приму вас на работу.
— Вопрос не в этом, — защитился Грег. — Сколько времени вы планируете провести в Андорре?
— Всего неделю, — ответил итальянец.
Грегуар повернулся к Орнелле.
— Ты поедешь?
— Конечно, — произнесла девушка. — Не думаешь же ты, что я оставлю отца одного среди грейпфрутов!
— Хорошо, — сказал Грегуар, обращаясь к дону Мельчиорре. — Мне нужно уладить кое-какие дела хотя бы по телефону. Можете мне предоставить это утро, чтобы я все успел?
— Хоть целый день, если понадобится. Мне нужно по делам в Милан. Вы располагайтесь в нашем с Орнеллой кабинете.
— Спасибо.
На этих словах они расстались. Грегуар поднялся к себе как на крыльях. Такой легкой ему вдруг показалась жизнь. Нереально легкой. Но это были еще не все сюрпризы.
Через некоторое время Грегуар оказался один в кабинете дона Мельчиорре. Он взглянул на старые часы, которые только что пробили четверть девятого. Ему не терпелось поговорить с отцом, но он решил сделать это после того, как уладит текущие дела. Сначала он позвонил Беллеку. В это время он, как и всегда по утрам, был занят чтением французской, английской и американской финансовой прессы.
В этот момент президент «Bellec Investissement» предавался чтению аналитической статьи, посвященной монополизации в аграрной промышленности. Ее автором был Тед Мортон, известный журналист из «Financial Times».