Читаем Конфликт интересов полностью

            Тут, наконец-то, принесли наш заказ. Я поглощал ее, стараясь ни о чем не думать. Понаблюдав за мной несколько минут, Грохард не выдержал и тоже набросился на еду.

* * * *

            — Что делать будем? — спросил меня Грохард, когда мы закончили есть. — Не плохо обсудить, произошедшее с нами.

            Я сидел, откинувшись на стуле, и не мог пошевелиться. Так много я еще никогда не ел. Если бы я знал, что у орков такие большие порции, я бы попросил лишь половину, но деньги были уплачены, и мне пришлось постараться. Что нам делать я не знал. После нашего непонятного появления в этом мире у нас нашлись более насущные проблемы, чем поиск своих товарищей. Предстояло все тщательно обдумать.

            — Не знаю, — признался я. — Я не Зендер и не Канор. Думаю, что Буддарх нанес скалярный удар невиданной мощи.

            — Что такое скалярный удар? — полюбопытствовал орк.

            — Это когда бьют не прицельно, и не по площадям. В нашем случае — по объему. Атака идет во все стороны от атакующего. Видел же как светились остатки артефактов? Практически вся их энергия осталась на месте, а все формулы стерлись. Потому удар и скалярный, что не имеет вектора направленности. Атака по всему сразу, так сказать. Понял?

            — Приблизительно, — кивнул Грохард. — Что еще скажешь?

            Я в очередной раз пошевелил извилинами и продолжил.

            — Предполагаю, Зендер или Канор, что более реально, пытались переместить нас куда подальше, чтобы спасти от атаки Буддарха, так как им самим она не угрожала, но его удар сбил заклятье перемещения и грандмаги за нами не перешли. Нам с тобой остается только ждать. В этой ситуации есть два варианта. Первый сводится к тому, что нас когда-нибудь найдут и вытащат отсюда, а второй — придется нам потерпеть, примерно, триста-четыреста лет, пока я не научусь делать переместители.

            — Подожди-подожди! — замахал руками орк. — Это для тебя четыре сотни годков пустяк, а мои кости к тому времени успеют превратиться в труху, если ты не сложишь подо мной погребальный костер, естественно.

            — Не бойся, лягуха, болото будет наше. Да продлю я тебе жизнь, — успокоил я Грохарда. — К тому же, у тебя теперь есть оружие Меча Ночи.

            Грохард понуро опустил голову, но тут же встрепенулся и в его глазах зажегся золотистый свет.

            — А хрен с ними! — выпалил он. — Мы везде сможем устроиться. Поживем здесь подольше, войдем в курс дела, а потом можно будет сделать хорошую карьеру, жениться, наделать детей и все такое. Ты можешь стать каким-нибудь правителем, а я буду твоим главнокомандующим.

            — Знать бы еще, есть ли на этой долбаной планете люди, в смысле человеки, а то я умом тронусь, если останусь в теле орка слишком долго, да и магические силы сильно снизятся.

            — А ты когда в туалет ходишь, превращайся в человека, — посоветовал Грохард.

            — Как же, еще один умный нашелся! — сварливо пробурчал я. — По-твоему, я каждый раз, когда мне приспичит, должен тратить кучу энергии? Куда как проще тайно превращать орков в людей. Если в день я буду трансформировать хотя бы десяток детишек, то через несколько лет у меня появится достаточно народа, чтобы заселить этот городок!

            Немного успокоившись, я обвел взглядом таверну и увидел, как в ней прибавилось народу. Это был верный признак того, что рабочий день закончился. Орки повалили пачками. Нам следовало скорее уходить, чтобы успеть найти ночлег.

            — Пошли, Грохард, — сказал я. — Было бы некрасиво засиживаться здесь, будучи уже сытыми и полупьяными. Пусть и другие насладятся прелестями жизни.

            Мы вышли из таверны и увидели, что ночь уже близко. На центральных «улицах» — островках суши — уже зажигались масляные фонари. Не сговариваясь, мы пошли к месту, где повстречали молодую орку, торгующую всякими безделушками. Городок был маленький, и чтобы обойти его вдоль и поперек, нам потребовалось бы не больше часа. К нашему счастью, мы пришли вовремя. Мощный старик уже помог внучке собрать лотки с товаром и взвалил их на свои широкие плечи.

            — Вечер добрый, — поздоровался Грохард. — Помощь нужна, отец?

            Не снимая рюкзак с плеч, старый орк повернулся к нам.

            — Дедушка, это те странные, о которых я тебе говорила, — сказала внучка.

            При слове «странные» заклятье-переводчик немного сбилось и в мыслях прозвучало: «Альтернативный вариант перевода: странные, не такие как все, полоумные, чудаки, балбесы, психи». Зато теперь я знал как про нас на самом деле думает эта девушка, потому что заклятье черпало значения для перевода из  мыслей говорящих.

            Орк смерил нас оценивающим взглядом, оглядев с ног до головы, внимательно заглянул каждому в глаза и только после этого счел нужным начать разговор.

            — Кто такие? — спросил он подозрительно. — Чем занимаетесь?

            — Просто два путника, отец, — продолжил беседу Грохард. — Чем конкретно займемся в вашем городе, мы еще не знаем, но работу себе точно найдем. Меня зовут Грохард, а моего друга Хазард.

            Он специально изменил мое имя, сделав его более похожим на орочье.

            — Пойдемте, покажу жилье. О цене после договоримся, — кивнул дед и повел нас к своему дому.

Перейти на страницу:

Похожие книги