Хуан наклонился вперед, стараясь не обращать внимания на этот взгляд. Он три секунды считал движения всего агрегата — достаточно, чтобы определить стационарные точки и параметры. Имелась старая программа работы с механизмами, удобная для игр со средневековыми механическими приспособлениями; Хуан ввел в нее описание. Результаты интерпретировать было легко.
— Вам надо только сделать вот этот рычаг на четверть дюйма длиннее. — Он показал на крошечную стрелку.
— Я знаю.
Хуан поднял на него глаза.
— Но вы же не носите. Как вы догадались? Гу пожал плечами:
— Дар от медицины.
— Отличный дар, — неуверенно заметил Хуан.
— Для чего? Чтобы делать то, что умеет теперь любой младенец?
На это у Хуана ответа не было.
— Но вы же поэт.
— И теперь еще в механике разбираюсь.
Рука Гу дернулась, круша рычаги и колеса. Детали брызнули во все стороны, некоторые сломались.
И
Самое время было давать отвал. Но Хуану и правда — правда-правда — нужна была помощь с творческой композицией. И он сказал:
— Но вы же до сих пор разбираетесь в словесности?
— Да, в словесности я разбираюсь. Грамматику знаю до сих пор. Могу разобрать предложение. Могу даже написать «аллилуйя» без помощи машины. Как ваше имя?
— Хуан Ороско.
— Да, помню. Что вы умеете делать хорошо, мистер Ороско?
Хуан подобрался.
— Я учусь задавать правильные вопросы.
— Ну так задайте.
— Гм! — Хуан посмотрел на другие детали, которые выбрал Гу — те, что он не использовал в часах. Поворотные механизмы, беспроводные синхронизаторы, программируемые зубчатые редукторы. И даже транспортная доска вроде той, которую испортила Сянь. — Как вышло, что из этих устройств вы ни одно не использовали? Получилось бы все куда проще.
Он ожидал, что Гу выдаст чего-нибудь Чамлиговое насчет решать проблему при ограничениях, но собеседник сердито глянул на эти компоненты.
— Потому что я не вижу, что у них внутри. Вот, смотрите! — Он подтолкнул поворотный механизм через стол. — «Внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем». Прямо на корпусе шлепнули штамп. Сплошной черный ящик. Непроницаемая магия.
— Но вы можете заглянуть в руководства, — сказал Хуан. — Там показано внутреннее устройство.
Гу запнулся. Руки его сжались в кулаки. Хуан на пару дюймов попятился.
— Вы видите внутренность этих приборов? И можете ее менять?
Хуан смотрел на сжатые кулаки.
— Их легко можно увидеть. Почти все есть в руководстве. А чего нет, можно погуглить по номеру детали. — Выражение лица Гу заставило Хуана переключиться в ускоренный режим: — А изменить внутреннее устройство… зачастую это можно программно. А иначе можно только когда заказываешь, на этапе проектирования и изготовления. Я в том смысле, что это же просто
— Просто компоненты? — Гу выглянул из-под края тента. По Пала-авеню ехал автомобиль, направляясь к кольцевой развязке школы. — А эти гребаные машины тоже такие?
— Угу.
Весь класс смотрел на них. Почти весь: мистер Уильямс ушел на перерыв и был вне контакта.
Мистер Гу несколько секунд дергался. Потом резко встал. Схватил Хуана за шиворот.
— Видит Бог, сейчас я проверю!
Хуан шел впереди вприпрыжку, подталкиваемый рассерженными руками Роберта Гу.
— Вскрыть автомобиль? Но зачем вам это?
— Неправильный вопрос, мальчик.
Зато они хотя бы шли
Джерри —» Хуану: «sm» Что этот дурень затеял? «/sm»
Хуан —» Рэднерам: «sm» He знаю! «/sm»
Роберт Гу привел его на ту сторону тента, где сидела Сю Сянь. Когда он подошел, единственным признаком безумия был едва заметный тик у него в лице.
— Доктор Сянь?
Сумасшедший уже говорил спокойно и дружелюбно, но Сянь все равно заметно смешалась. — Да.
— Я любуюсь вашим проектом. Это какое-то устройство перемещения массы?
Сянь наклонила к нему покоробленную доску.
— Да. Всего лишь игрушка, но я думала, что получу усиление эффекта, покоробив поверхность.
Кажется, разговор об устройстве отвлекал ее от жути, которую наводил Гу.
— Просто прекрасно! — Гу был само обаяние. — Можно? Он взял панель и стал рассматривать неровный край.
— Мне пришлось вырезать клинья, чтобы микробороздки не цеплялись.