Читаем Конан-варвар (ЛП) полностью

Кушит широко размахнулся. Конан качнул тело, уходя с линии, чтобы в следующее мгновение поразить уже травмированное предплечье врага. Затем последовала серия ударов в голову Укафы, потому что его кожаный нагрудник лишал возможности повредить торс. Великан с трудом отбивался из-за сломанной руки. Наконец, он решил пойти на бычий прорыв, но и тут потерпел неудачу. Конан просто нагнулся, перебрасывая кушита через себя без контратаки.

С точки зрения какого-нибудь цивилизованного человека, наблюдающего за схваткой, киммериец руководствовался своими доводами. Например, перелом руки Укафы мог быть связан с местью за мучения отца Конана. Ну а тот способ, которым Конан приложил гиганта об пол, выглядел его желанием доказать свое превосходство и преподать тому наглядный урок.

Однако все это могло бы относиться к поединку цивилизованных людей. Здесь же дикарь противостоял дикарю. Конана давно охватила жажда крови. Он действовал не умом, а варварскими инстинктами. Не бросаться сломя голову добивать противника ему подсказало чутье. В темноте трюма пиратского корабля любая поспешность могла бы обернуться не в его пользу. Смерть, как известно, ошибок не прощает.

Бой продолжился стоя. На удар Укафы Конан отвечал двумя. В конце концов, после пары точных попаданий кушит потерял равновесие. Он ухватился за столб, ведь падение было для него сейчас равносильно гибели. Киммериец изо всех сил ударил ногой, попав тяжелым сапогом в лицо кушита. Вдавленный в деревянный брус череп великана, не выдержал и раскололся. Укафа рухнул замертво, после чего Конан, найдя в темноте кинжал, перерезал для верности горло чернокожего гиганта.

— Конан! — на пороге матросского кубрика появилась Тамара с окровавленным стилетом в руке. — Двое из них пришли за мной. Теперь им больше ничего не хочется.

— Там, — заметил киммериец, указывая на потолок, — осталось еще полно желающих. — Отыскав меч возле лестницы, он поднялся наверх. За ним, будто тень, ступала Тамара.

Команда «Шершня» во главе с Артусом жалась к баку. Ощетинившиеся копьями кушиты теснили пиратов. Лучники Халар Зима держали стрелы наготове.

— Похоже, ты меня не ждал, Артус, — весело крикнул Конан.

— Я только что сыграл хорошего хозяина на этой вечеринке, приветствующего дорогого гостя.

Меч варвара запел, пожиная человеческие жизни. От одного мертвого стрелка Тамаре достался лук в наследство. Девушка незамедлительно пустила его в ход, и стрелы нашли многих товарищей убитого прежде, чем те смогли понять — откуда они вылетали.

Воодушевленные корсары принялись выкашивать ряды приспешников Халар Зима. Некоторые из непрошеных гостей предпочли спасаться бегством. Они переваливались через борт, чтобы тут же затеять драку между собой за место в странных светящихся шлюпках, более всего похожих на раковины двухстворчатых моллюсков. На вид каждая вмещала достаточное количество человек, но первые добравшиеся до них счастливчики стремились побыстрее закрыть за собой верхнюю крышку. Покрывавшая корпуса кожа делала их водонепроницаемыми, хотя, как выяснилось в последствии, древесина под ней загоралась довольно легко. Киммериец с палубы не заметил каких-либо признаков паруса или весел, поэтому терялся в догадках о способе передвижения налетчиков по морю до «Шершня».

Высказывание Артуса, свободного от участия в выбросе за борт трупов (на радость кружащимся акулам), тоже не приоткрывало завесу над тайной светящихся лодок:

— Если опустить скромные размеры, отсутствие рулевого механизма и снастей, то они выглядят весьма привлекательно.

— Интересно…

Конан поднялся к штурвалу, чтобы посмотреть с высоты, однако кроме пятерки голодных акул не увидел ничего. «Возможно, причина кроется в колдовстве и игре света?». Ему хотелось надеяться, что так. Предпочтительнее верить в магию, передвигающую небольшие шлюпки, нежели в тащивших их созданий с глазами, не уступающими размером боевому щиту.

— Выходит, колдовство отследило местоположение девушки и доставило лодки сюда? — зингарец смотрел из-под ладони.

— Вероятно.

Пригласив Конана в свою каюту, Артус разложил на столе карту.

— Вот здесь, — он указал пальцем, — находится удобная бухта возле знакомых нам развалин. До нее плыть несколько часов. Мы запасемся пресной водой и уйдем с утренним приливом. Оттуда недалеко до деревни, где ты сможешь украсть лошадь и выдвинуться к Асгалуну. Мы же, в свою очередь…

— Погоди, — Конан остановил друга. — Не делись со мной планами и сам сейчас не планируй. Пусть твое дальнейшее плавание определится броском игральных костей.

— Разумно, — кивнул Артус. — Хотя ты все равно молчал бы, случись тебе попасть в лапы Халар Зиму.

— Живой — да. Но его дочь имеет задатки некроманта.

— В любом случае мы предупредим людей о имперских замашках Халар Зима. Многих это известие не озадачит. Кто-то возжелает ему прислуживать. Однако будем надеяться, что те, кто выступал против него в прошлом, восстанут на борьбу с ним опять.

— Ну а ты позаботишься о девочке и станешь ей таким же отличным другом, каким был для меня. Не так ли? — улыбнулся Конан.

Перейти на страницу:

Похожие книги